Y esto es lo que pasa con esa red alimentaria si está repleta de peces no nativos, que nunca vivieron allí antes. | TED | وهذا ما يحدث لتلك الشبكة الغذائية عندما يتم ادخال نوع جديد من الاسماك لم يكن موجوداً من ذي قبل |
Se alimentan casi exclusivamente de peces aunque pueden matar yacarés y anacondas. | Open Subtitles | يعيشون على اكل الاسماك لذلك يستطيعو قتل التمساح الاستوائى والاناكوندا |
Puede que los peces no coman hace meses, así que es hora de engordar. | Open Subtitles | قد تكون الاسماك لم تتغدى منذ شهور وقد حان وقت الغذاء الان |
Gracias. Me han dicho que el pescado de aquí es fantástico. Podría preparar una bullabesa. | Open Subtitles | شكرا ، لقد سمعت أن الاسماك هنا مدهشة يمكننى تحضير كوكتيل رائع لنا |
No se gana ni las pelotas de pez ni los testículos de lagarto. | Open Subtitles | لا يمكن ان تفوز فى هذه الحالة بمخاصى الاسماك و السحالى |
Si a los peces les cuesta escaparse de una nutria que caza sola se les hace mucho más difícil cuando éstas cazan en grupo. | Open Subtitles | اذا لم تستطيع الاسماك الهرب من الضغط ستصطادهم ثعالب الماء حتى ان الاسماك صعب عليها الهرب لان الثعالب تصطاد كحزمه |
No. Ella sola allí en el océano... donde sólo hay peces con quienes hablar | Open Subtitles | لا، اقصد وحدها هناك في المحيط ولا شيء لتتكلم معهم الا الاسماك |
peces de arrecife salen a nadar buscando estos alimentos, a su vez, atraer ha peces depredadores más grandes a los arrecifes. | Open Subtitles | سباحه الاسماك المرجانيه وادى الى انفسهم مما اسفر عن الطعام بدوره جذب اكبر المفترسه الاسماك الى الشعاب المرجانيه |
Pero hay tantos peces entre los que elegir que no sabía ni por dónde empezar, y ahí fue donde me vino la inspiración. | Open Subtitles | ولكن كان هناك كثير من الاسماك للإختيار منها ، فلم أعرف من أين أبدأ ، عندها خطر على بالي إلهام |
Y ves peces como estos, los primeros peces con mandíbulas en el registro fósil, alrededor de hace 460 millones de años. | Open Subtitles | و ترى الاسّماك مثل هؤلاء، الاسماك من ذوي الفكين الأوائّل في السجلّ الأحفور، منذ حوالي 460 مليون سنة. |
Ellos aturden a los peces con fuertes explosiones, atrapándolos en la superficie. | Open Subtitles | يصعقون الاسماك بالإنفجارات العالية، و من ثمّ يحشرونهم نحو الأعلى. |
Y los lagos con peces tienen más mosquitos, a pesar de que los comen. | TED | والبحيرة التي تعيش فيها الاسماك . نلاحظ فيها وجود البعوض اكثر .. رغم ان الاسماك تأكل البعوض |
es su derecho al agua y si quieren usar ese derecho para promover la cría de peces en el arroyo tienen el derecho a hacerlo. | TED | هذه هي حصتهم وان كانوا يريدون ان يستخدموا هذه الحصة لكي يساعدوا على انماء الاسماك في الجدول فهذا حقهم .. |
Y a la tasa en la que estamos perdiendo peces, es un problema humano de dimensiones enormes, un problema de salud como no hemos visto antes. | TED | وبهذا المعدل الذي نخسر به الاسماك انها مشكلة انسانية ذات ابعاد هائلة مشكلة صحية لم نشاهد مثيلها من قبل. |
Y así, a pesar de que requerimos menos por pez para ponerlos en el mercado, aún estamos matando a una gran cantidad de peces pequeños. | TED | على الرغم من قلة الاسماك الموجودة في الأسواق، ما زلنا نقتل الاسماك الصغيرة. |
Así, se trazó una estrategia de desarrollo de la acuicultura a fin de difundir técnicas de piscicultura y comercialización del pescado entre 125.000 arroceros. | UN | وجرى وضع استراتيجية لتنمية تربية الاسماك بغية تشجيع انشاء المزارع السمكية وتقنيات التسويق فيما بين ٠٠٠ ١٢٥ من مزارعي اﻷرز. |
No me malinterpreten, me gustan el pescado y los tomates, pero esto es horrible. | TED | لاتفهموني بصورة خاطئة .. انا احب الاسماك والطماطم .. ولكن فعل ذلك .. يبدو لي مثيراً للغثيان |
Mil millones de personas dependen del pescado como fuente principal de proteína animal. | TED | بليون انسان يعتمدون على الاسماك كمصدر رئيسي للبروتين الحيواني. |
Si de él dependiese, a las personas que no supiesen capturar a un pez no se les permitiría deshonrar a un pez pescándolo. | Open Subtitles | إذا كان لديه طريقه، حيث لا أحد من الذين لا يعرفون كيفية صيد الاسماك يستطيع الصيد بها ويصطاد السمكه بها |
Lástima que no llegué antes de la sodomía. ¡Bueno, vamos a liquidar a un pez! | Open Subtitles | للاسف لم أفعل ذلك إلا بعد ممارسة اللواط دعونا نركل بعذ مؤخرات الاسماك |
Es una mezcla de pescados, mariscos, ajo, pimentón... | Open Subtitles | انها مجموعة رائعة من الاسماك و المحار و الثوم و الفلفل الاحمر |
Mueven cosas te jalan los pies mientras duermes y ponen tus medias en la pecera. | Open Subtitles | يحركون الاشياء ويجزبونك من قدميك وانت نائم ويضعون جواربك في حوض الاسماك |
En algunos mares de todo el mundo, una creciente escasez de peces obliga a la gente a sumergirse hasta más profundidad, solo para pescar capturas decentes. | Open Subtitles | فيبعضالبحارحول العالم، النقص المُتزايد في الاسماك يدفع الناس عميقا ًجدا ً، من أجل الوقوف على صيد ٍ لائق. |
Dijo que había estado en el Golfo hace poco -- como hace una semana -- y un tipo que había sido un guía de pesca recreativa le llevó para enseñarle lo que pasaba. | TED | فقال لي انه كان في الخليج منذ وقت قريب منذ اسبوع تقريبا وتقابل مع شخص يعمل دليل سياحي لاماكن تجمع الاسماك وقد اخذه لكي يشاهد مالذي يحدث هناك |
Un nuevo informe de la organización Secure Fisheries, titulado Securing Somali Fisheries [Protección de las pesquerías somalíes], revela nuevos datos satelitales que muestran que los buques INDNR extranjeros ya capturan tres veces más peces que los somalíes. Los ilegales se concentran en los peces más valiosos de nuestros mares y obligan a los pescadores somalíes a competir por otras especies de menor valor. | News-Commentary | لقد كشف تقرير جديد صادر عن مجموعة تأمين الثورة السمكية تحت عنوان تأمين الثروة السمكية الصومالية عن بيانات مأخوذه من الاقمار الصناعية تظهر بإن سفن الصيد الاجنبية غير القانونية وغير المنظمة والتي لا يتم التبليغ عنها تصيد اسماك اكثر من الصوماليين بثلاثة اضعاف وهم يستهدفون الاسماك الاعلى قيمة في مياهنا بينما يتركون نظراءهم الصوماليين يتنافسون على الاسماك ذات القيمة الاقل. |