"الاسمي الصفري" - Translation from Arabic to Spanish

    • nominal cero
        
    • nominal nulo
        
    Un crecimiento nominal cero implicaría una reducción de aproximadamente 1 millón de euros del presupuesto propuesto por la secretaría. UN ومن شأن النمو الاسمي الصفري أن يقلص الميزانية التي اقترحتها الأمانة بمبلغ قدره مليون يورو تقريباً.
    De igual modo, la Asamblea General nunca ha estado de acuerdo en que el proceso presupuestario deba orientarse por el principio de crecimiento nominal cero. UN وبالمثل، فإن الجمعية العامة لم توافق أبدا على أن تسترشد عملية وضع الميزانية بمبدأ النمو الاسمي الصفري.
    Por otra parte, y en cuanto a la protección de los gastos, la situación podría generar un déficit debido al crecimiento nominal cero de las contribuciones. UN ومن ناحية أخرى، وفيما يتعلق بحماية النفقات، قد يؤدي هذا الوضع إلى عجز بسبب النمو الاسمي الصفري للمساهمات
    El crecimiento nominal cero conlleva una reducción en términos reales del presupuesto, lo cual obliga a establecer prioridades entre las actividades. UN 63 - وأضافت قائلة إنه يجب إعطاء الأولوية لأنشطة معينة لأن النمو الاسمي الصفري سيقلص الميزانية بالقيم الحقيقية.
    Varias delegaciones dijeron que era preciso lograr un equilibrio entre el principio de crecimiento nominal nulo y el enfoque evolutivo. UN وأعربت وفود أخرى كثيرة عن ضرورة إقامة توازن بين العمل بمبدأ النمو الاسمي الصفري واتباع النهج التطوري.
    C. Otros posibles escenarios presupuestarios: crecimiento nominal cero y crecimiento real cero UN جيم- سيناريوهان بديلان للميزانية: النمو الاسمي الصفري والنمو الحقيقي الصفري
    Un crecimiento nominal cero se traduciría en una reducción del presupuesto propuesto de alrededor de 711.758 euros. UN وسيؤدي النمو الاسمي الصفري إلى انخفاض يقارب 758 711 يورو في الميزانية المقترحة.
    También hace suyo el principio de crecimiento nominal cero en los presupuestos por programas de las organizaciones internacionales y por ello, al examinar las propuestas del Secretario General, adoptará un enfoque basado en los méritos. UN وإنه يؤيد مبدأ النمو الاسمي الصفري في الميزانيات البرنامجية للمنظمات الدولية. ولذلك، فإنه سينتهج نهجا قائما على الأهلية عند نظره في مقترحات الأمين العام.
    La Asamblea General no ha aprobado ninguna resolución en que se apruebe el enfoque del crecimiento nominal cero. UN 30 - وأضافت قائلة إن الجمعية العامة لم تعتمد أي قرار توافق فيه على النمو الاسمي الصفري.
    A los presupuestos ordinarios de las organizaciones internacionales debe aplicarse el principio de crecimiento nominal cero. UN 87 - واختتم حديثه قائلا إنه ينبغي أن يطبق مبدأ النمو الاسمي الصفري على الميزانيات العادية للمنظمات الدولية.
    En este sentido, se plantearon dudas sobre la posibilidad de ejecutar completamente los programas encomendados en las condiciones actuales de crecimiento nominal cero y reducción del presupuesto. UN وفي هذا السياق، أبدى البعض تشككا إزاء إمكانية تنفيذ البرامج الصادر بها تكليفات بالكامل في إطار حالات النمو الاسمي الصفري وخفض الميزانيات.
    En este sentido, se plantearon dudas sobre la posibilidad de ejecutar completamente los programas encomendados en las condiciones actuales de crecimiento nominal cero y reducción del presupuesto. UN وفي هذا السياق، أبدى البعض تشككا إزاء إمكانية تنفيذ البرامج الصادر بها تكليفات بالكامل في إطار حالات النمو الاسمي الصفري وخفض الميزانيات.
    C. Otros posibles escenarios presupuestarios: crecimiento nominal cero y crecimiento real cero 57 - 60 24 UN جيم - سيناريوهان بديلان للميزانية: النمو الاسمي الصفري والنمو الحقيقي الصفري 57-60 27
    Sin embargo, el debate se ha centrado en las opciones de un crecimiento real cero y de un crecimiento nominal cero como límites máximos, lo cual ha impedido que se aprueben las recomendaciones presupuestarias. UN واستدركت قائلة ان المناقشة قـد ركزت على خياري الحد اﻷقصى للنمو الحقيقي الصفري والحـد اﻷقصى للنمو الاسمي الصفري ، اﻷمـر الـذي حال دون اعتماد التوصيات المتعلقة بالميزانية .
    19. Expresa su preocupación por el hecho de que los presupuestos ordinarios de los organismos especializados, que se establecen con arreglo a cuotas, se han mantenido a niveles históricamente bajos por la aplicación de políticas de crecimiento nominal cero; UN " 19 - تعرب عن قلقها لأن الميزانيات العادية للوكالات المتخصصة التي تقوم على المساهمات المقررة قد جُمِّدت عند أدنى مستوياتها على الإطلاق بسبب تطبيق سياسات النمو الاسمي الصفري عليها؛
    El principio de crecimiento nominal cero adoptado en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 es difícil de conciliar con los nuevos desafíos de la Organización. UN 29 - وقالت إنه يصعب، استنادا إلى مبدأ النمو الاسمي الصفري في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009، التصدي للتحديات الجديدة التي تواجه المنظمة.
    Si bien dicho recorte había sido necesario con arreglo a los compromisos del marco de financiación multianual para el período 2002 - 2003 de mantener un presupuesto con crecimiento nominal cero y cumplir la promesa del Administrador de que cada nuevo dólar de los recursos básicos se destinaría al programa, el PNUD no tenía previsto enfrentar tan pronto ese desafío. UN وفي حين أن ذلك التخفيض قد اقتضته التزامات الإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2002-2003 للإبقاء على النمو الاسمي الصفري للميزانية وللوفاء بما تعهد به مدير البرنامج من إنفاق كل دولار جديد من موارد الأنشطة الأساسية في البرنامج، فلم يضع البرنامج الإنمائي الخطط لمواجهة هذا التحدي بهذه السرعة.
    Si bien dicho recorte había sido necesario con arreglo a los compromisos del marco de financiación multianual para el período 2002-2003 de mantener un presupuesto con crecimiento nominal cero y cumplir la promesa del Administrador de que cada nuevo dólar de los recursos básicos se destinaría al programa, el PNUD no tenía previsto enfrentar tan pronto ese desafío. UN وفي حين أن ذلك التخفيض قد اقتضته التزامات الإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2002-2003 للإبقاء على النمو الاسمي الصفري للميزانية وللوفاء بما تعهد به مدير البرنامج من إنفاق كل دولار جديد من موارد الأنشطة الأساسية في البرنامج، فلم يضع البرنامج الإنمائي الخطط لمواجهة هذا التحدي بهذه السرعة.
    a En " Crecimiento nominal cero " se mantiene la misma cantidad en dólares de los EE.UU. o en euros, con excepción de la contribución del gobierno del país anfitrión y los montos correspondientes a contratas. UN (أ) " النمو الاسمي الصفري " يُبقي على ذات المبلغ بدولارات الولايات المتحدة أو باليورو، باستثناء مساهمة حكومة البلد المضيف ومبالغ التعاقد.
    En la mayoría de los organismos especializados se ha aplicado una política de aumento nominal nulo a los presupuestos ordinarios. UN وطبقت سياسة النمو الاسمي الصفري على الميزانيات العادية لأغلب الوكالات المتخصصة.
    15. Elogiando los esfuerzos de reforma de la ONUDI, el orador dice que el Japón es favorable a un crecimiento nominal nulo de las cuotas, porque considera que la ONUDI podría hacer una reforma más amplia aumentando su eficiencia. UN 15- وإذ أثنى على جهود الإصلاح التي تنفذها اليونيدو، قال إن موقف اليابان بشأن الاشتراكات المقررة كان في صالح النمو الاسمي الصفري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more