"الاسم الجديد" - Translation from Arabic to Spanish

    • nuevo nombre
        
    • nueva denominación
        
    • el nuevo
        
    • nuevo apellido no
        
    • cambio de nombre
        
    El punto es, que con un nuevo nombre viene un nuevo comienzo. Open Subtitles المقصد هو ، أنّه مع الاسم الجديد تأتِ بداية جديدة
    Tolerancia debe ser el nuevo nombre de la paz. UN ويجب أن يصبح التسامح هو الاسم الجديد للسلام.
    Las Directrices también contienen normas relativas al nuevo nombre que llevará el solicitante una vez autorizado un cambio de apellido. UN ٩-٣ وتتضمن المبادئ التوجيهية أيضا قواعد بشأن الاسم الجديد الذي سيحمله مقدم الطلب بعد السماح بتغيير لقبه.
    No se omite mencionar que la nueva denominación del anexo psiquiátrico es Centro de Internamiento Especializado para Enfermos Psiquiátricos. UN ولا يجدر إغفال أن الاسم الجديد لمرفق الأمراض النفسية هو مركز الاحتجاز المتخصص للمرضى النفسيين.
    Esto significa que el nuevo nombre no debe producir la impresión infundada de que la persona que lo lleva pertenece a determinado grupo cultural, religioso o social. UN ويعني هذا أن الاسم الجديد ينبغي ألا يعطي انطباعا زائفا بأن الشخص الحامل لﻹسم ينتمي إلى جماعة ثقافية أو دينية أو اجتماعية معينة.
    Las Directrices también contienen normas relativas al nuevo nombre que llevará el solicitante una vez autorizado un cambio de apellido. UN ٩-٣ وتتضمن المبادئ التوجيهية أيضا قواعد بشأن الاسم الجديد الذي سيحمله مقدم الطلب بعد السماح بتغيير لقبه.
    Esto significa que el nuevo nombre no debe producir la impresión infundada de que la persona que lo lleva pertenece a determinado grupo cultural, religioso o social. UN ويعني هذا أن الاسم الجديد ينبغي ألا يعطي انطباعا زائفا بأن الشخص الحامل لﻹسم ينتمي إلى جماعة ثقافية أو دينية أو اجتماعية معينة.
    De ahí el nuevo nombre de Ministerio de Relaciones Exteriores e Integración Africana. UN ونتيجة لذلك، أصبح الاسم الجديد لهذه الوزارة هو وزارة الخارجية والتكامل الأفريقي.
    Si el desarrollo es el nuevo nombre de la paz, entonces la guerra y la proliferación de las armas deben considerarse el mayor enemigo del desarrollo de los pueblos. UN وإذا كانت التنمية الاسم الجديد للسلام، فإن الحرب وانتشار الأسلحة يجب أن يعتبرا العدوين الرئيسيين لتنمية الشعوب.
    Sin embargo, el nuevo nombre no supone un cambio de las prioridades del ministerio, sino una reestructuración interna. UN ومع ذلك، فإن الاسم الجديد لم يمثل تغييراً في الأولويات للإدارة بل عكس فقط إعادة الهيكلة الداخلية.
    Antes de que se expida el documento con el nuevo nombre se compararán las huellas dactilares para verificar los datos. UN ويتم التثبت من الهوية عن طريق مقارنة البصمات قبل إصدار بطاقة الهوية التي تحمل الاسم الجديد.
    El nuevo nombre refleja la ampliación del ámbito de actividades de ICLEI, que abarca la sostenibilidad en un sentido más amplio, y ya no limita la tarea de la organización a la simple protección del medio ambiente. UN ويعكس الاسم الجديد اتساع نطاق أنشطتها المتصل بالاستدامة إلى مغزى أوسع، لم يعد يقصر نشاط المنظمة على مجرد حماية البيئة.
    Hace 40 años, en su encíclica Populorum Progressio, el Papa Paulo VI declaró que el desarrollo es el nuevo nombre de la paz. UN وقبل أربعين سنة، قال قداسة البابا بولس السادس في منشوره البابوي العام إن التنمية هي الاسم الجديد للسلام.
    La Constitución les ha dado el nuevo nombre de consejos de igualdad y ha unificado sus funciones. UN وقد منحهم الدستور الاسم الجديد وهو مجالس المساواة، كما وحَّد وظائفهم.
    Ya saben, el nuevo nombre que me pusieron. Open Subtitles ـعلم هذا, هذا, هذا الاسم الجديد الذى تنادوننى به
    A las Julies les encantó el nuevo nombre, hicieron de co-organizadoras. Open Subtitles الجوليتان أحبا الاسم الجديد كثيراً فجعلاني اشارك في الإستضافة
    - Tu nuevo nombre... - Tengo algunas ideas... Open Subtitles الاسم الجديد الخاص بك هو لدي بعض الأفكار للاسم
    La nueva denominación es coherente con el mandato actual y, por tanto, el cambio de nombre no implica un cambio en el mandato del Comité; UN ويتسق الاسم الجديد مع الولاية القائمة وبالتالي، فإن تغيير الاسم لا يعني وجود تغيير في ولاية اللجنة؛
    La nueva denominación es coherente con el mandato actual y, por tanto, el cambio de nombre no implica un cambio en el mandato del Comité; UN ويتسق الاسم الجديد مع الولاية القائمة وبالتالي، فإن تغيير الاسم لا يعني وجود تغيير في ولاية اللجنة؛
    Por ello, se ha estimado que la mejor oportunidad para adoptar la nueva denominación del Grupo sería dentro del marco de una de las próximas sesiones reanudadas de la Asamblea. UN ومن المقدر أن أفضل فرصة للموافقة على الاسم الجديد للفريق ستتوفر في إطار دورة من الدورات المستأنفة القادمة للجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more