"الاشتراء الحكومي" - Translation from Arabic to Spanish

    • contratación pública
        
    • adquisiciones del sector público
        
    contratación pública en el marco de la Organización Mundial del Comercio UN الاشتراء الحكومي في اطار منظمة التجارة العالمية
    Prueba de ello es el desarrollo que han experimentado los regímenes regionales e internacionales de la contratación pública desde que se adoptó la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la contratación pública. UN ويشهد على ذلك وضع نظم إقليمية ودولية بشأن الاشتراء الحكومي منذ اعتماد قانون الأونسيترال النموذجي للاشتراء.
    También se examinan otras cuestiones relativas a la contratación pública, como por ejemplo la contratación pública por medios electrónicos. UN ويجري أيضا النظر في مسائل أخرى تتعلق بالاشتراء الحكومي مثل الاشتراء الحكومي الإلكتروني.
    Varias de sus disposiciones hablan de la contratación pública. UN ويتطرق عدد من أحكام الاتفاقية إلى موضوع الاشتراء الحكومي.
    Grupo de trabajo conjunto sobre armonización de la contratación pública por vía electrónica UN الفريق العامل المشترك المعني بمناسقة الاشتراء الحكومي الإلكتروني
    Todavía no se han ultimado las medidas de exención en los casos en que surgiera un problema, y las disposiciones al respecto del Acuerdo sobre contratación pública parecen diferir de las del texto de la Ley Modelo de 1994. UN ولم ينته العمل في تحديد نطاق سبل الانتصاف التي سوف تطبق عند بروز مشكلة ويبدو أن الأحكام المتعلقة بالانتصاف الواردة في اتفاق الاشتراء الحكومي تختلف عما ورد في نص القانون النموذجي لعام 1994.
    Representante del OSCE en reuniones locales e internacionales en materia de compras públicas, asesor en materia de contratación pública. Noria Freyre UN ممثل جهاز الإشراف على الاشتراء الحكومي في الاجتماعات المحلية والدولية المعنية بالإشتراء العمومي؛ ومستشار في شؤون الاشتراء العمومي.
    - La adopción de medidas en materia de contratación pública que beneficien a las mujeres propietarias de pequeñas y medianas empresas y las mujeres comerciantes. UN اتخاذ تدابير خاصة بسياسات الاشتراء الحكومي لفائدة صاحبات المنشآت الصغيرة والمتوسطة والبائعات؛
    El objetivo de algunos acuerdos es específicamente la eliminación de los obstáculos que impiden a los extranjeros prestar servicios en los Estados contratantes o la promoción de la transparencia y la eliminación de la discriminación de los proveedores en la contratación pública. UN وترمي اتفاقات معينة إلى إزالة الحواجز المفروضة على تقديم الأجانب للخدمات في الدول المتعاقدة أو تشجيع الشفافية والقضاء على التمييز بين الموردين في مجال الاشتراء الحكومي.
    Además, la Comisión tal vez desee conocer la labor emprendida en la espera de la contratación pública por determinadas organizaciones internacionales y regionales desde que se aprobara en 1994 la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la contratación pública. UN واضافة إلى ذلك، لعلّ اللجنة ترغب في أن تحيط علما بأنشطة مجموعة مختارة من المنظمات الدولية والإقليمية في مجال الاشتراء الحكومي منذ اعتماد قانون الأونسيترال النموذجي للاشتراء عام 1994.
    Actividades actuales de las organizaciones internacionales y regionales en materia de contratación pública UN الأنشطة الحالية للمنظمات الدولية والاقليمية في مجال الاشتراء الحكومي ثانيا-
    II. Actividades actuales de las organizaciones internacionales y regionales en materia de contratación pública UN ثانيا- الأنشطة الحالية للمنظمات الدولية والإقليمية في مجال الاشتراء الحكومي
    12. En 1999, la APEC concluyó un conjunto de principios no vinculantes sobre la contratación pública. UN 12- وفي سنة 1999، أكملت آبيك وضع مجموعة من القواعد غير الملزمة بشأن الاشتراء الحكومي.
    Estos principios tienen por objeto fomentar la liberalización voluntaria de los mercados de contratación pública en toda la región de Asia y el Pacífico, de conformidad con los principios y objetivos adoptados en la Declaración de Bogor (Indonesia). UN وصممت هذه المبادئ لإحداث تحرير طوعي لأسواق الاشتراء الحكومي في جميع أنحاء منطقة آسيا والمحيط الهادئ وفقا للمبادئ والأهداف التي اعتمدت في إعلان بوغور بإندونيسيا.
    23. El Tratado de Asunción no contiene ninguna disposición sobre la contratación pública. UN 23- ولا تتضمن معاهدة أسنسيون أية أحكام بشأن الاشتراء الحكومي.
    Además, se exige a las partes que establezcan una comisión sobre pequeñas empresas para ayudar a éstas a aprovechar los beneficios de los mercados liberalizados de contratación pública en el marco del Tratado. UN ومطلوب من الأطراف، إضافة إلى ذلك، إنشاء لجنة تعنى بالمنشآت التجارية الصغيرة لمساعدتها على جني ثمار تحرير أسواق الاشتراء الحكومي في إطار الاتفاق.
    G. contratación pública en el marco de la Organización Mundial del Comercio UN زاي - الاشتراء الحكومي في إطار منظمة التجارة العالمية
    El GPEG convino asimismo en activar la iniciativa sobre asistencia a la pequeña y mediana empresa por medio de la contratación pública. UN واتفق فريق الخبراء أيضا على تطوير المبادرة الخاصة بتقديم المساعدة إلى المنشآت الصغيرة والمتوسطة من خلال الاشتراء الحكومي.
    Los principios no vinculantes revisados refuerzan algunos de sus elementos, especialmente en el contexto transfronterizo, y abordan ciertas cuestiones derivadas de la utilización de los medios modernos de comunicación en la contratación pública. UN وتقوِّي المبادئ المنقحة بعض عناصر تلك المبادئ، لا سيما في السياق العابر للحدود وتعالج بعض المسائل الناشئة عن استخدام وسائل اتصال حديثة في الاشتراء الحكومي.
    23. En la contratación pública tradicional, se fomenta al máximo el objetivo de economía permitiendo una competencia lo más amplia posible entre ofertantes. UN ٣٢ - كثيرا ما يضاعف هدف الاقتصاد في الاشتراء الحكومي التقليدي عن طريق اتاحة الفرصة ﻷوسع تنافس ممكن بين مقدمي العروض .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more