"الاشخاص" - Translation from Arabic to Spanish

    • gente
        
    • personas
        
    • los
        
    • persona
        
    • tipo
        
    • tíos
        
    • chicos
        
    • hombres
        
    • personal
        
    • alguien
        
    • son
        
    • todos
        
    Pero si eres un líder, la gente con la que has contado te levantará. TED ولكن ان كنت قائداً فان الاشخاص الذين تعتمد عليهم سوف يساعدوك لامحالة
    y mucho más rápido de lo que la gente había creido. También vimos que entre mayor el cambio, mayor la mejoría. TED وبسرعة أكبر من ما كان يُعتقد. كما اننا أيضاً وجدنا كلما زاد تغيير الاشخاص كلما زاد مستوى تحسنهم.
    Pero también aprendí que hay gente en este mundo que tiene ese trabajo pesado todos los días, y eso me abrió los ojos. TED وتعلمت أيضاً أن هنالك بعض الاشخاص في العالم يتوجب عليهم العمل كل يوم عملاً مرهقاً وقد وسع ذلك أفقي كثيراً
    Amor: manejar con éxito las relaciones con las personas cercanas y con las comunidades de las que uno forma parte. TED الحب : يعني القدرة على ادارة علاقاتنا بنجاح مع الاشخاص المحيطين بنا ومع المجتمعات التي ننتمي اليها
    Las 3 personas que votaron por Mill antes están familiarizados con esto. TED الاشخاص الثلاثة الذين صوتوا لمصلحة ميل يعرفون ذلك من قبل.
    ¿Cuántos de los presentes dirían que la religión es importante para Uds. TED كم من الاشخاص هنا يمكن ان يقولوا الدين مهم لهم؟
    Y el aumento de dopamina causa que las persona vean más patrones que aquellas que no recibieron dopamina. TED وزيادة الدوبامين تسببت في زيادة رؤية الاشخاص للأنماط اكثر من الذين لم يحصلو على الدوبامين
    Tuve esta idea de que la gente recibiera una especie de carta de amor misteriosa como una nota encontrada en el buzón. TED وصلت لفكرة انني اريد الاشخاص ان يحصلوا على نوع خاص من رسائل الحب الغامضة كقطعة وجدت في صندوق البريد
    Uno necesita que la educación sea relevante y ayude a la gente a ganarse la vida en el aquí y el ahora, a menudo. TED لذا يتوجب ان يكون التعليم .. غير تقليدي .. ويساعد الاشخاص في جعل حياتهم افضل .. وفي توفير لقمة العيش
    Esa gente secuestró a su hijo porque su esposo les hizo daño Open Subtitles الاشخاص الذين أخذوا طفلك فعلوا هذا ليؤذوا زوجك لأنه أذاهم
    ¿Cuánta gente que confiaba en ti murió este día porque estabas haciendo tu trabajo? Open Subtitles كم من الاشخاص الذين فقدوا حياتهم اليوم وثقوا بك لانك تقومين بعملك
    - Eddie, no. ¿Crees que no sé? Traes esa gente a mi casa. Open Subtitles هل تعتقد اني لن اكتشف انك احضرت هؤلاء الاشخاص الي منزلي؟
    En la Biblia, siempre castiga a la gente y la convierte en sal. Open Subtitles فى الأنجيل دائما ما يكون مبتسما أو يحول الاشخاص الى ملح
    La gente del departamento legal cree... que Io mejor sería que te declararas culpable... Open Subtitles الاشخاص في قسم القضايا يعتقدون ان افضل شيء هو أن تعترف بالذنب,
    Y seguramente muchas personas se han tomado a pecho la idea de que una ciudad sustentable está cubierta de vegetación. TED والكثير من الاشخاص اعتقدوا ان هذه الفكرة تعني ان المدن المستدامة هي تلك التي يكسوها غطاء أخضر
    Y, como cualquier población, la mayoría de las personas vivían entre 70 y 80 años, pero algunas vivían hasta 90 o 100. TED وكأي تعداد سُكاني يعيش معظم الاشخاص بين عمر 70 أو 80, لكن بعظهم يعيش ليصل الى 90 أو 100
    Esas leyes tratan a las personas infectadas por el VIH con compasión y aceptación. TED هذه القوانين تتعامل مع الاشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية بالشفقة والقبول
    porque una de sus personas favoritas del pueblo está aquí y tiene nervios por conocerlo. TED لان احد من الاشخاص المفضلين لديها من مدينتها هنا، وهي متوترة جداً لمقابلته.
    Eres la persona que se casaría con mi primo sólo para puedas enojarme. Open Subtitles وتستطيعين الزواج من أبن خالتي الصغير، أنت هذا النوع من الاشخاص
    El tipo agarra un objeto contundente... y golpea al tipo con la cabeza vendada. Open Subtitles هؤلاء الاشخاص اخذوا شيئا غير حاد وضربوا الرجل ذو الراس المربوطة لماذا؟
    Incordiar a estos tíos no nos dará nada para averiguar qué le ocurrió al sargento. Open Subtitles القبض على هؤلاء الاشخاص لن يحقق لنا أي تقدم لمعرفة ما حدث للرقيب
    Incluso los "buenos chicos" matan a veces a sus semejantes, inspector jefe. Open Subtitles حتى الاشخاص الطيبون قد يطعنون من الخلف فى بعض الاحوال
    Por fin, estos son los hombres de quien les contaba, la razón por la cual organice esta reunión. Open Subtitles وأخيراً .. هؤلاء هم الاشخاص الذين كنت احدثكم عنهم وهم السبب الذي من أجله جمعتكم
    Cotejaremos el ADN con los restos, nos ayudará que nos den algún objeto personal de cada una de las personas desaparecidas. Open Subtitles سنطابق الحمض النووى للبقايا و سيكون من المساعد لنا ان نحصل على اشياء شخصية من كل الاشخاص المفقودين
    Conocía a alguien que conocía a alguien, y he hecho un trato para vender algo de petróleo de Sudán. Open Subtitles كنت اعرف بعض الاشخاص والتي تعرف بعض الاشخاص وقد اتفقت علي شراء بعض البترول من السودان
    Todas estas personas tienen entre 20 y 30 años, y son el motor que impulsa los descubrimientos científicos en este país. TED كل هؤلاء الاشخاص تتراوح أعمارهم بين العشرون و الثلاثون وهم المحرك الذي يقود الاكتشافات العلميه في هذا البلد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more