Fuera lo que fuera, podría estar relacionado con los dos aviones vistos después del impacto. | Open Subtitles | مهما كان فربما كان له علاقة بالطائرتين اللتان كانتا في الهواء بعد الاصطدام |
No obstante, es evidente que esa degradación hace que sea mayor la frecuencia de las municiones que no funcionan según lo previsto, una de cuyas consecuencias es que algunas municiones no explotarán al producirse el impacto. | UN | غير أن من الواضح أن مثل هذا الفساد قد يؤدي إلى زيادة وتيرة عدم أداء الذخيرة للغرض المصممة من أجله، وقد تكون من آثار ذلك ألا تنفجر بعض الذخائر عند الاصطدام. |
Deben examinarse críticamente los diversos métodos para evaluar los riesgos de colisión; | UN | وينبغي اجراء استعراض نقدي لمختلف طرائق تقييم مخاطر الاصطدام ؛ |
Se ha hundido 5 metros... en los 10 primeros minutos después de la colisión. | Open Subtitles | لقد غمرتنا 14 قدم من الماء في أول عشر دقائق بعد الاصطدام |
Este método es actualmente la única manera práctica de reducir el riesgo de colisiones en la órbita geoestacionaria. | UN | وهذه هي الطريقة العملية الوحيدة المتاحة حاليا لتقليل أخطار الاصطدام في المدار الثابت بالنسبة لﻷرض. |
Luego, como un accidente de tránsito, las cosas comienza a chocar al azar. | Open Subtitles | ثم و كأن هناك حادث مروري الجميع يبدأ في الاصطدام عشوائيا |
El choque con los límites del desarrollo bien podría llevar a una grave desestabilización de las sociedades ya que la crisis ambiental no sólo daña el medio ambiente sino que también produce deterioro económico y desintegración social. | UN | ومن الممكن جدا أن يؤدي الاصطدام بحدود التنمية إلى زعزعة استقرار المجتمعات على نطاق واسع، ﻷن اﻷزمة البيئية لا تلحق أضرارا بالبيئة فحسب بل تتسبب كذلك في تدهور الاقتصاد وفي التفكك الاجتماعي. |
La fiabilidad de la modalidad principal de funcionamiento de la espoleta, habitualmente el impacto, debe ser superior al 95%. | UN | وينبغي أن تكون نسبة إمكانية التعويل على الأسلوب الأول لتشغيل الصمامات، أي عند الاصطدام العادي، أكثر من 95 في المائة. |
- Tasa de funcionamiento tras el impacto: más del 95%; | UN | أفضل من 95 في المائة معدل التشغيل عند الاصطدام: |
i) Diseño del sensor de impacto: la desaceleración del impacto, ya sea contra el objetivo o contra el terreno, es muy variable. | UN | `1` تصميم جهاز استشعار الاصطدام: يختلف تباطؤ الاصطدام على الهدف وعلى الأرض اختلافاً كبيراً. |
El impacto se produjo en una órbita heliosincrónica casi circular a 864 kilómetros de altitud. | UN | وقد وقع الاصطدام في مدار شبه دائري متزامن مع الشمس على ارتفاع قدره 864 كلم. |
La víctima sufrió rasguños y heridas debido al impacto con una superficie dura | UN | تعرض المعنية بالأمر لخدوش وجروح ناتجة عن الاصطدام بشيء صلب |
Si el riesgo de colisión es demasiado alto, se ejecuta una maniobra para evitar el impacto. | UN | فإذا كان خطر الاصطدام مرتفعا جدا، تُنفذ مناورة لتفاديه. |
∙ El desarrollo y la adaptación de precisión con carácter experimental de mecanismos de blindaje para proteger a los sistemas orbitales contra la colisión con desechos espaciales; | UN | • تطوير آليات التدريع واختبارها ﻷغراض المؤالفة من أجل حماية النظم المدارية من الاصطدام بالحطام الفضائي ؛ |
Según el autor, la colisión no fue un accidente, sino un ataque para asustarle. | UN | وطبقا لما ذكره مقدم البلاغ فإن حادث الاصطدام لم يكن حادثا عرضيا وإنما اعتداء قُصد به تخويفه. |
2.2.2 Evaluaciones de los riesgos de colisión en la órbita terrestre baja 80-82 22 V.98-58033 | UN | تقييمات تقدير مخاطر الاصطدام في المدارات اﻷرضية المنخفضة |
2.2.3 Evaluación del riesgo de colisión en órbita geoestacionaria 86-88 24 | UN | تقييمات مخاطر الاصطدام في المدار الثابت بالنسبة لﻷرض |
También entrañan riegos de colisiones con fuentes de energía nuclear en el espacio. | UN | وهي تنطوي أيضا على خطر الاصطدام بمصادر طاقة نووية في الفضاء. |
Ello significa que los fragmentos generados por colisiones contribuirán al número de colisiones posteriores. | UN | وهذا يعني أن شظايا الاصطدام ستؤدي الى زيادة عدد الاصطدامات اللاحقة . |
Así pues, ¿podemos evitar un choque inminente entre los sistemas de energía que impulsan la economía global y los límites ecológicos de nuestro planeta? | News-Commentary | هل يمكننا إذن أن نتجنب الاصطدام الوشيك بين أنظمة الطاقة التي تحرك الاقتصاد العالمي والحدود الإيكولوجية لكوكب الأرض؟ |
Pero para otros, el golpe ha sido demasiado. | Open Subtitles | لكن بالنسبة للآخرين، كان الاصطدام أكثر من اللازم |
El juez Ludwig giró bruscamente para evitar ser golpeado y se estrelló contra el guardarraíl. | Open Subtitles | ثم توقفت تمامًا قبل أن تعاود السير بسرعة القاضي لودويغ انحرف ليتجنب الاصطدام |
Poco sabía, nuestros caminos estaban destinados a colisionar. | Open Subtitles | ولم أكن أعلم، كانت متجهة طريقنا ل الى الاصطدام. |
Equipo para incendios, choques y rescate ligero | UN | مركبة خفيفة ﻹطفاء الحرائق ولﻹنقــاذ ولحــوادث الاصطدام |
El planeta toma una alta temperatura y se vaporizó parcialmente por la energía del impacto. | TED | يصبح الكوكب ساخنًا جدًّا ومتبخرًا جزئيًّا بسبب الطاقة الناتجة عن الاصطدام. |