| En consecuencia, su capacidad de pago ha disminuido considerablemente y su tasa de prorrateo no refleja en absoluto su situación económica. | UN | وبالتالي فقد انخفضت قدرتها على الدفع بشكل كبير ولا يعكس معدل احتساب نصيبها الحالي حالتها الاقتصادية على الاطلاق. |
| La democratización, la transparencia y la representación geográfica equitativa no deben ser en absoluto elementos de controversia en este proceso de reforma. | UN | وإن إضفاء الديمقراطية والشفافية والتمثيل الجغرافي العادل لا ينبغي أن تكون عناصر خلاف علــى الاطلاق في عملية اﻹصلاح هذه. |
| El problema aquí es que Corea del Sur no tiene nada que decir respecto a la cuestión nuclear. | UN | والمشكلة هنا هي أنه ليس لكوريا الجنوبية أن تبدي رأيها على الاطلاق في المسألة النووية. |
| La victoria de Ayacucho significó poco o nada para los habitantes originales, que simplemente se encontraron bajo el dominio de nuevos dictadores. | UN | ولم يعن انتصار أياكوشو شيئاً على الاطلاق بالنسبة للسكان الأصليين الذين وجدوا أنفسهم خاضعين، بكل بساطة، لهيمنة حكام جدد. |
| Los países desarrollados y los países en desarrollo trabajaron unidos en asuntos de interés común de un modo que nunca antes se había observado. | UN | فالبلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية عملت معا بشأن مسائل ذات اهتمام مشترك، بطريقة لم تكن ظاهرة من قبل على الاطلاق. |
| Al autor no se le ofrecieron en absoluto los mismos servicios que a los clientes de origen noruego. | UN | ولم يقدم لصاحب البلاغ نفس الخدمات المقدمة إلى الأفراد من أصل إثني نرويجي على الاطلاق. |
| El hecho de que hay excepciones aquí no cambia eso en absoluto. | TED | ووجود بعض الاستثناءات لا يغير من تلك الحقيقة على الاطلاق |
| En absoluto, Madame, esa cuestión cesó de ocupar mi mente mucho antes del primero. | Open Subtitles | على الاطلاق سيدتي لقد كان هناك سؤال أوقف تفكيري من أول وهلة |
| De repente, sin razón en absoluto, él puso sus manos en mí. | Open Subtitles | لاياابى فجاة وبدون اى اسباب على الاطلاق, وضع يدة على |
| nada de esto quiere decir que las habilidades sociales no sean importantes, tampoco estoy haciendo un llamado para la abolición total del trabajo en equipo. | TED | الآن، لا شيء من هذا للقول أن المهارات الاجتماعية ليست مهمة، وأنا كذلك لست أدعو إلى منع عمل الفريق على الاطلاق. |
| Hay sacudidas, y hay ruido y no hay nada de qué agarrarse, nada de nada. | Open Subtitles | هناك سَحْب، وهناك ضوضاء ولا يوجد شئ لكي تتمسك به لاشئ علي الاطلاق |
| Puede que creas que descubriste al Chuck escondido pero deberías saber que no siente nada por ti en absoluto. | Open Subtitles | ربما تظنين انك اكتشفت شاك لكن يجب ان تعرفي ليس لديه اي مشاعر لك على الاطلاق |
| La comunidad internacional, por medio de las Naciones Unidas, nunca vaciló y en forma vehemente y total rechazó esa política aborrecible. | UN | ولكن المجتمع الدولي، ومن خلال اﻷمم المتحدة، لم يتراجع على الاطلاق في رفضه القاطع والكامل لتلك السياسة البغيضة. |
| No te has tomado absolutamente nada de tiempo para pensar en ello. | Open Subtitles | أنت لا تأخذِ الوقت الكافي علي الاطلاق للتفكير في ذلك |
| La nave hipersónica de pruebas de DARPA es el avión manejable más rápido jamás construido. | TED | إن الآلة الاختبارية التابعة لوكالة داربا هي أسرع طائرة مناورة بنيت على الاطلاق. |
| La plataforma chechena nunca había apoyado la secesión o la independencia de ninguna provincia en ninguna parte del mundo. | UN | والبرنامج الشيشاني لم يؤيد على الاطلاق الانفصال أو الاستقلال لأي مقاطعة في أي مكان في العالم. |
| Por supuesto, en tiempos de guerra, las condiciones no son ideales. | TED | ولكن في الواقع و اثناء الحرب لم تكن الظروف مثالية على الاطلاق |
| Fue el mejor mes de mi vida, porque me limité a sentarme, a leer libros y a ver películas. | TED | كان الشهر الافضل في حياتي على الاطلاق لاني كنت اجلس وحسب اقرءا الكتب و اشاهد الافلام. |
| de 1999. todos los lanzamientos se hicieron desde el territorio de los Estados Unidos a menos que se indique lo contrario. | UN | وقد أجريت جميع عمليات الاطلاق من أراضي الولايات المتحدة ما لم يذكر خلاف ذلك . خصائص المدار اﻷساسية |
| En los últimos seis años algunas comunidades asháninka no han recibido ningún tipo de educación. | UN | فخلال اﻷعوام الستة الماضية، لم تتلق بعض مجتمعات اﻷشانينكا أي تعليم على الاطلاق. |
| Y ya cuando uno piensa que estas ideas se están desvaneciendo en la historia y que ya han sido superadas, reaparecen en los lugares más extraños. | TED | وما ان نظن ان هذه القصص قد عفى عليها الزمن حتى نجدها تخرج مرةً أخرى في امكان غريبة وغير متوقعة على الاطلاق |