las consideraciones relativas a la salud del personal deberían constituir parte integrante de la política de movilidad del personal. | UN | :: ينبغي أن تكون الاعتبارات المتعلقة بصحة الموظفين جزءاً لا يتجزأ من السياسات المتعلقة بتنقّل الموظفين. |
las consideraciones relativas a la salud del personal deberían constituir parte integrante de la política de movilidad del personal. | UN | :: ينبغي أن تكون الاعتبارات المتعلقة بصحة الموظفين جزءاً لا يتجزأ من السياسات المتعلقة بتنقّل الموظفين. |
Por este motivo y por consideraciones de carácter financiero, el ACNUR se verá obligado a disminuir sus operaciones en 1997. | UN | ولهذا السبب وبالنظر إلى الاعتبارات المتعلقة بالتمويل، ستكون المفوضية مجبرة على تخفيض عملياتها في عام ٧٩٩١. |
En la Nota sobre el reasentamiento de los refugiados por necesidades especiales se subrayó que las consideraciones de protección, incluidas las violaciones reales o posibles de los derechos humanos, motivaban la necesidad del reasentamiento. | UN | أكدت المذكرة المتعلقة بإعادة توطين اللاجئين الذين لديهم احتياجات خاصة على أن الاعتبارات المتعلقة بالحماية، بما في ذلك الانتهاكات الفعلية أو المحتملة لحقوق اﻹنسان، تبعث على ضرورة إعادة التوطين. |
Para países tales como Armenia, las consideraciones relacionadas con los costos financieros del futuro sistema de control tendrán suma importancia. | UN | فبالنسبة لبلدان مثل أرمينيا، ستكون الاعتبارات المتعلقة بالنفقات المالية على نظام الرصد المرتقب، ذات أهمية حاسمة. |
integración de consideraciones sobre la seguridad química en otros aspectos de las políticas | UN | إدراج الاعتبارات المتعلقة بالسلامة الكيميائية في الجوانب الأخرى من السياسة العامة |
- La mayor incorporación de las cuestiones de derechos humanos en la elaboración de la política del Estado y de las leyes. | UN | تحسين طريقة إدراج الاعتبارات المتعلقة بحقوق الإنسان لدى وضع السياسة العامة للحكومة والتشريعات؛ |
En el anexo 1 se presentan algunas consideraciones para la posible financiación del edificio. | UN | وترد في المرفق الأول الاعتبارات المتعلقة بإمكانات تمويل المبنى. |
las consideraciones relativas a la responsabilidad por la suerte corrida por las personas civiles no son uniformes en las fuentes consultadas por la experta. | UN | واختلفت الاعتبارات المتعلقة بما حصل للمدنيين حسب المصادر التي استشارتها الخبيرة. |
Por consiguiente, las consideraciones relativas a la asunción de los proyectos como propios se toman en cuenta desde el primer momento de la etapa de diseño, y se continúa en las de realización y evaluación. | UN | ومن ثم، تؤخذ الاعتبارات المتعلقة بالملكية في الحسبان بدءا من مرحلة التصميم وحتى مراحل التنفيذ والتقييم. |
Algunos miembros también subrayaron que las consideraciones relativas a la proximidad geográfica y los esfuerzos en pro de la integración económica regional eran pertinentes. | UN | كما شدّد بعض الأعضاء على أهمية الاعتبارات المتعلقة بالقرب الجغرافي والجهود المبذولة لتحقيق تكامل اقتصادي إقليمي. |
las consideraciones relativas a la capacidad productiva y el empleo ocupan un lugar destacado como objetivo general de los acuerdos comerciales. | UN | وتتبوأ الاعتبارات المتعلقة بالقدرات الإنتاجية والعمالة مكانة هامة كونها هدفاً شاملاً من أهداف الاتفاقات التجارية. |
Sin embargo, las consideraciones de política son distintas en ambos casos. | UN | غير أن الاعتبارات المتعلقة بالسياسة العامة مختلفة في الحالتين. |
Incorporar las consideraciones de género en un número mayor de actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas | UN | إدمــاج الاعتبارات المتعلقة بنوع الجنــس فــي عــدد متزايــد من اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة |
El Comité ha reconocido que aún debe seguir esforzándose por incorporar las consideraciones de género en sus observaciones finales. | UN | واعترفت اللجنة بأنه يلزم بذل المزيد من الجهود للإشارة إلى الاعتبارات المتعلقة بنوع الجنس في ملاحظاتها الختامية. |
Me gustaría también hacer hincapié en la importancia que tienen las consideraciones de género en los documentos de las Naciones Unidas. | UN | وأود أيضا أن أشدد على أهمية أن تدرج الاعتبارات المتعلقة بالجنسين في وثائق الأمم المتحدة. |
Respalda el equilibrio entre las consideraciones relacionadas con el trabajo y con la vida privada para aumentar la satisfacción de los empleados. | UN | ودعم التوازن بين الاعتبارات المتعلقة بالعمل وتلك المتعلقة بالحياة لزيادة شعور الموظفين بالارتياح. |
Pide al Secretario General que prepare, para que el Consejo lo examine en su próximo período de sesiones, un informe sobre las consideraciones relacionadas con el futuro tamaño y composición de la Comisión Jurídica y Técnica y la celebración de futuras elecciones; | UN | يطلب إلى الأمين العام إعداد تقرير عن الاعتبارات المتعلقة بالحجم والتشكيل المستقبليين للجنة القانونية والتقنية وعن عملية الانتخابات المقبلة، لينظر فيه المجلس في دورته المقبلة؛ |
Igualmente se incluyen algunas consideraciones sobre la legislación actual en lo que respecta a la libertad de prensa. | UN | كما يتضمن هذا الفصل بعض الاعتبارات المتعلقة بالتشريعات الراهنة المتصلة بحرية الصحافة. |
Dicho grupo de trabajo llegó a la conclusión de que el sistema puede servir de base para la creación de una fuerza de esa índole y al mismo tiempo ofrece salvaguardias con respecto a las cuestiones de la soberanía nacional. | UN | وانتهى الفريق العامل إلى أن نظام اﻷمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية يوفر أساسا ﻹنشاء مثل هذه القوة بالصورة التي تكفل في نفس الوقت تأمين الاعتبارات المتعلقة بالسيادة الوطنية. |
Los Océanos y el derecho del mar: consideraciones para la agenda del Ecuador, Academia Diplomática Antonio J. Quevedo, Quito, 2002 | UN | المحيطات وقانون البحار: الاعتبارات المتعلقة ببرنامج أعمال إكوادور، أكاديمية أنطونيو خ. كيفيدو الدبلوماسية، كيتو، 2002 |
También se pidió que se informara sobre la microfinanciación en la región; una delegación solicitó información sobre la incorporación de la perspectiva de género. | UN | وطُلبت أيضا معلومات عــن التمويـل الجزئـي فـــي المنطقة، وطلب أحد الوفود معلومات عن مراعاة الاعتبارات المتعلقة بالفوارق بين الجنسين فــي أوجـــه النشاط الرئيسية. |
Consideraciones relativas al proyecto de reglamento sobre la prospección y exploración de sulfuros polimetálicos y costras ricas en cobalto en la Zona | UN | الاعتبارات المتعلقة بأنظمة التنقيب واستكشاف الكبريتيدات المؤلفة من عدة معادن والطبقات الغنية بالكوبالت في المنطقة |
Armonización de las consideraciones sobre el cambio climático con la elaboración e incorporación oficial de actividades relativas al cambio climático en los planes de desarrollo nacionales | UN | مواءمة الاعتبارات المتعلقة بتغير المناخ مع وضع التدابير الرسمية المتعلقة بتغير المناخ وإدراجها في خطط التنمية الوطنية |