"الاعتبارات الهامة" - Translation from Arabic to Spanish

    • consideración importante
        
    • consideraciones importantes
        
    • importantes consideraciones
        
    • importante consideración
        
    • consideraciones son importantes
        
    • consideración primordial
        
    • las consideraciones fundamentales
        
    Una consideración importante a este respecto era el monto de la financiación disponible para prestar ayuda al proceso de reforma. UN ومن الاعتبارات الهامة في هذا الشأن كمية التمويل المتاحة للمساعدة في عملية الاصلاح.
    Algunas delegaciones destacaron también la cuestión de la propiedad sobre los resultados de investigaciones como consideración importante. UN وأبرزت بعض الوفود كذلك مسألة ملكية نتائج الأبحاث بوصفها من الاعتبارات الهامة.
    Una consideración importante es la tipificación de la conducta violenta, como la violencia doméstica, que no siempre se trata como delito. UN وأردفت قائلة إن تجريم العنف في السلوك، مثل العنف المنزلي الذي لا ينظر إليه دائما على أنه جريمة، هو من الاعتبارات الهامة.
    No obstante, la perspectiva de llevar a cabo actividades en esta esfera relativamente nueva sugiere varias consideraciones importantes. UN على أن آفاق القيام بأنشطة في هذا الميدان الجديد نسبيا تثير عددا من الاعتبارات الهامة.
    distancia y la disponibilidad de alojamiento apropiado se convierten en consideraciones importantes. UN وأحيانا، يصبح توفر الإسكان المناسب والمسافة من الاعتبارات الهامة أيضا.
    Parece ser que esa conclusión coincide con importantes consideraciones de política jurídica: UN ويبدو أن هذه النتيجة تتوافق مع الاعتبارات الهامة المتسمة بطابع السياسة القانونية:
    La igualdad entre los géneros es otra importante consideración por cuanto las mujeres y las niñas con discapacidad sufren el problema general de la desigualdad de acceso a la educación según el sexo. UN والمساواة بين الجنسين تُعد من الاعتبارات الهامة وذلك بالنظر إلى أن النساء والفتيات المعوَّقات تعانين من مشكلة عامة وهي عدم المساواة بين الجنسين في فرص الحصول على التعليم.
    Otra consideración importante era abordar directamente la función de las ciencias en la adopción de decisiones tras evaluar los riesgos y aplicar a nivel operacional el criterio basado en el principio precautorio. UN ويتمثل أحد الاعتبارات الهامة الأخرى في القيام تحديدا بتناول دور العلم في عمليات اتخاذ القرار على أساس المخاطرة والتطبيق التنفيذي للنهج التحوطي.
    La indemnización ha surgido como una consideración importante en los países desarrollados y en desarrollo y tiene consecuencias para los procedimientos de justicia penal, tanto en el fuero interno como internacional. UN برز التعويض كواحد من الاعتبارات الهامة في البلدان المتقدمة والنامية، وتترتب عليه آثار في إجراءات العدالة الجنائية على الصعيدين المحلي والدولي.
    50. Las investigaciones indican que el precio es una consideración importante para muchos compradores de sexo. UN 50- وتبين البحوث التي أُجريت أن السعر يُعد من الاعتبارات الهامة بالنسبة إلى العديد من زبائن الجنس.
    Una consideración importante se refiere a la cantidad, la calidad, el estado y los tipos de vehículos disponibles en relación con el estado de las carreteras y los tipos de terreno de la zona de operaciones de la misión. UN ويتعلق أحد الاعتبارات الهامة بكمية المركبات المتاحة ونوعيتها وحالتها وأنواعها بالنسبة إلى أحوال الطرق وأنواع التضاريس في منطقة عمليات البعثة.
    La aplicación de las disposiciones del Instrumento Constitutivo del FMAM en lo que respecta a la gestión de los COP, así como también de los productos químicos, será una consideración importante. UN وسيكون تنفيذ صك إنشاء المرفق فيما يتعلق بالملوثات العضوية الثابتة وكذلك إدارة المواد الكيميائية من بين الاعتبارات الهامة.
    Se observó que esa relación era una consideración importante en los debates sobre el proceso ordinario de presentación de informes y evaluación del estado del medio marino a escala mundial, incluidos los aspectos socioeconómicos. UN وأُشير إلى أن هذه الصلة هي أحد الاعتبارات الهامة في المناقشات المتعلقة بالعملية المنتظمة للإبلاغ العالمي عن حالة البيئة البحرية وتقييمها، بما في ذلك الجوانب الاجتماعية والاقتصادية.
    Así pues, la distribución del riesgo entre financieros y prestatarios es una consideración importante. UN وبالتالي، فإن تقاسم المخاطر بين الممِّول والمقترض/المقترضين يصبح أحد الاعتبارات الهامة.
    La importancia del derecho ambiental se reafirmó en los procesos de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, habiéndose reconocido que el estado de derecho debía ser una consideración importante en la formulación de los objetivos de desarrollo sostenible. UN وقد أُعيد التأكيد في عمليات مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة على أهمية القانون البيئي، كما أُقر بأن سيادة القانون ينبغي أن تكون أحد الاعتبارات الهامة في وضع أهداف التنمية المستدامة.
    252. Se observó que al elaborar mejoras efectivas de la justicia penal, había que tener presentes varias consideraciones importantes. UN 252- ولوحظ أن عددا من الاعتبارات الهامة ينبغي أن يراعى عند تعزيز العدالة الجنائية تعزيزا فعّالا.
    Otras consideraciones importantes guardaban relación con la reducción de los impedimentos a la inversión a fin de facilitar el desarrollo de las cadenas de valor y captar IED. UN ومن الاعتبارات الهامة أيضاً الحد من معوقات الاستثمار لتيسير تنمية سلسة القيمة واجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر.
    consideraciones importantes para la cooperación entre terceras partes UN الاعتبارات الهامة للتعاون بين مختلف الجهات الفاعلة من الأطراف الثالثة
    Son importantes consideraciones los aspectos relacionados con la estructura orgánica, los informes presentados a los interesados, los sistemas de control interno y los valores y normas de comportamiento definidos para la Organización. UN ومن الاعتبارات الهامة في هذا الصدد الجوانب المتصلة بالهيكل التنظيمي وتقديم التقارير إلى الجهات المعنية ونظم المراقبة الداخلية وقيم ومعايير السلوك المحددة للمنظمة.
    Varias delegaciones estimaron que este punto era una importante consideración al seleccionar el método de contratación. UN ورأى بعض الوفود أنَّ هذه المسألة هي من الاعتبارات الهامة في اختيار طريقة الاشتراء.
    ¿Qué consideraciones son importantes para la cooperación efectiva entre terceras partes involucradas en el proceso de mediación? UN ما هي الاعتبارات الهامة للتعاون الفعّال بين مختلف الجهات الفاعلة من الأطراف الثالثة المشاركة في عملية الوساطة؟
    El Comité Especial subraya que, en el proceso de selección de los Representantes Especiales del Secretario General y de otros funcionarios del personal directivo superior de las misiones, las competencias de liderazgo de los candidatos son y deben seguir siendo una consideración primordial, con arreglo al Artículo 101 de la Carta de las Naciones Unidas. UN 208 - وتؤكد اللجنة الخاصة أنه، لدى اختيار الممثلين الخاصين للأمين العام وشاغلي وظائف القيادة العليا الأخرى في البعثات، ينبغي أن تظل الكفاءات القيادية للمرشحين اعتبارا من بين الاعتبارات الهامة الأخرى، وفقا للمادة 101 من ميثاق الأمم المتحدة.
    A tal efecto, una de las consideraciones fundamentales será la movilización de recursos suficientes para la investigación y el análisis. UN ولهذه الغاية، سيتمثل أحد الاعتبارات الهامة في تعبئة ما يكفي من الموارد لأغراض البحث والتحليل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more