"الاعتداء والاستغلال" - Translation from Arabic to Spanish

    • abuso y la explotación
        
    • los abusos y la explotación
        
    • abusos y explotación
        
    • la explotación y los abusos
        
    • de abuso y explotación
        
    • explotación y abuso
        
    • explotación y el abuso
        
    • abuso sexual y explotación
        
    • de explotación y abusos
        
    Deben elaborarse programas de rehabilitación y establecer centros de acogida para los niños víctimas del abuso y la explotación sexual. UN وينبغي إنشاء برامج لإعادة التأهيل وأماكن إيواء للأطفال ضحايا الاعتداء والاستغلال الجنسيين.
    Deben establecerse programas y centros de rehabilitación para los niños víctimas del abuso y la explotación sexuales. UN وينبغي وضع برامج لإعادة تأهيل الأطفال ضحايا الاعتداء والاستغلال الجنسيين وتوفير المأوى لهم.
    Se deben establecer programas de rehabilitación y reinserción para las víctimas de los abusos y la explotación sexuales. UN وينبغي وضع برامج ﻹعادة التأهيل وإعادة اﻹدماج لضحايا الاعتداء والاستغلال الجنسيين.
    Recordando los esfuerzos de la comunidad internacional por fortalecer el marco jurídico internacional para luchar contra los abusos y la explotación sexuales, UN وإذ تذكِّر بالجهود التي يبذلها المجتمع الدولي من أجل تعزيز الإطار القانوني الدولي لمكافحة الاعتداء والاستغلال الجنسيين؛
    Se deben establecer programas de rehabilitación y reinserción para las víctimas de abusos y explotación sexuales. UN وينبغي وضع برامج لإعادة التأهيل وإعادة الإدماج من أجل ضحايا الاعتداء والاستغلال الجنسيين.
    Se deben establecer programas de rehabilitación y reinserción para las víctimas de abusos y explotación sexuales. UN وينبغي وضع برامج لإعادة التأهيل وإعادة الإدماج من أجل ضحايا الاعتداء والاستغلال الجنسيين.
    En el plan se dice que la formación es un aspecto fundamental de la prevención de la explotación y los abusos sexuales. UN وتنظر الخطة إلى التدريب باعتباره جانبا حاسم الأهمية في منع الاعتداء والاستغلال الجنسيين.
    Condena enérgicamente todos los actos de abuso y explotación sexuales cometidos por personal de paz de las Naciones Unidas. UN ويدين المتكلم بقوة جميع أفعال الاعتداء والاستغلال الجنسيين التي تصدر عن موظفي الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Maltrato y abandono, incluidos el abuso y la explotación sexuales UN سوء المعاملة والإهمال، بما في ذلك الاعتداء والاستغلال الجنسيين
    Otra esfera prioritaria de interés crítico para todos los organismos era la protección contra el abuso y la explotación sexuales, que había suscitado una rápida respuesta de los distintos organismos. UN وقالت إن من المجالات الأخرى ذات الأولوية التي تمثل شاغلاً رئيسياً لجميع الوكالات الحماية من الاعتداء والاستغلال الجنسي التي حدثت بشأنه استجابة مشتركة بين الوكالات.
    Otra esfera prioritaria de interés crítico para todos los organismos era la protección contra el abuso y la explotación sexuales, que había suscitado una rápida respuesta de los distintos organismos. UN وقالت إن من المجالات الأخرى ذات الأولوية التي تمثل شاغلاً رئيسياً لجميع الوكالات الحماية من الاعتداء والاستغلال الجنسي التي حدثت بشأنه استجابة مشتركة بين الوكالات.
    Conclusión sobre la protección del abuso y la explotación sexuales; UN :: استنتاج بشأن الحماية من الاعتداء والاستغلال الجنسيين؛
    El abuso y la explotación sexuales cometidos por personal de paz de las Naciones Unidas son vergonzosos e intolerables y deben ser castigados. UN إن الاعتداء والاستغلال الجنسيين من جانب حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة أمر شائن غير مقبول يجب المعاقبة عليه.
    vii) Velar por la existencia de medidas de reparación adecuadas a fin de prestar la debida atención a las víctimas de los abusos y la explotación sexuales; UN ' 7` ضمان وجود تدابير إنصاف ملائمة بهدف رعاية ضحايا الاعتداء والاستغلال الجنسيين على النحو الواجب؛
    viii) Impartir formación y fortalecer la capacidad en materia de prevención de los abusos y la explotación sexuales y la respuesta ante dichas situaciones; UN ' 8` تنظيم دورات تدريبية وبناء القدرات في مجال الوقاية من الاعتداء والاستغلال الجنسيين والرد عليهما؛
    Recordando los esfuerzos de la comunidad internacional por fortalecer el marco jurídico internacional para luchar contra los abusos y la explotación sexuales, UN وإذ تذكِّر بالجهود التي يبذلها المجتمع الدولي من أجل تعزيز الإطار القانوني الدولي لمكافحة الاعتداء والاستغلال الجنسيين؛
    También expresa preocupación por la insuficiencia de los programas de rehabilitación física y psicológica y de reinserción de los menores víctimas de esos abusos y explotación. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها من عدم كفاية برامج التأهيل البدني والنفسي وإعادة الإدماج الاجتماعي للأطفال الذي يقعون ضحايا لهذا الاعتداء والاستغلال.
    ii) Velar por la pronta investigación de las denuncias de abusos y explotación sexuales; UN ' 2` تأمين التحقيق الفوري في ادعاءات الاعتداء والاستغلال الجنسيين؛
    ii) Velar por la pronta investigación de las denuncias de abusos y explotación sexuales; UN `2` تأمين التحقيق الفوري في ادعاءات الاعتداء والاستغلال الجنسيين؛
    Participación de funcionarios de las Naciones Unidas en la explotación y los abusos sexuales UN مشاركة موظفي الأمم المتحدة في الاعتداء والاستغلال الجنسيين
    Hay que crear programas de rehabilitación y albergues para los niños víctimas de abuso y explotación sexuales. UN وينبغي وضع برامج تأهيلية وإنشاء المآوى للأطفال ضحايا الاعتداء والاستغلال الجنسيين.
    Organizar cursos de capacitación sobre explotación y abuso sexuales para los contingentes nacionales a su llegada a la misión UN 24 - تنظيم دورات تدريبية في مجال مكافحة الاعتداء والاستغلال الجنسيين للوحدات الوطنية عند وصولها إلى مكان البعثة
    Las Naciones Unidas deben continuar aplicando una política de tolerancia cero frente a la explotación y el abuso sexuales por personal de mantenimiento de la paz, y deben prestar asistencia a las víctimas. UN ويجب على الأمم المتحدة أن تواصل التمسك بمبدأ عدم التسامح على الإطلاق إزاء الاعتداء والاستغلال الجنسيين، ويجب عليها أيضا أن تساعد ضحايا هذا الاعتداء والاستغلال.
    También se debería instar a los Estados Miembros a que garanticen que adoptarán las medidas apropiadas en respuesta a las acusaciones de explotación y abusos sexuales por parte de sus tropas y personal. UN وتُناشد الدول الأعضاء أيضا بأن تكفل اتخاذ إجراء مناسب في التصدي لادعاءات الاعتداء والاستغلال الجنسيين من جانب قواتها وأفرادها العاملين معها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more