"الاعتراف بقرارات" - Translation from Arabic to Spanish

    • Reconocimiento y la Ejecución de las Sentencias
        
    • el Reconocimiento y Ejecución de las Sentencias
        
    • Reconocimiento y la Ejecución de Sentencias
        
    • reconocer las resoluciones
        
    • el Reconocimiento y la Ejecución de las
        
    • Convención sobre el Reconocimiento y la Ejecución
        
    • reconocimiento y ejecución de sentencias
        
    Convención sobre el Reconocimiento y la Ejecución de las Sentencias arbitrales extranjeras UN اتفاقية بشأن الاعتراف بقرارات التحكيم اﻷجنبية وإنفاذها
    Convención sobre el Reconocimiento y la Ejecución de las Sentencias arbitrales extranjeras UN اتفاقية بشأن الاعتراف بقرارات التحكيم اﻷجنبية وإنفاذها
    También ha sido valioso el seguimiento que ha dado la Comisión a la aplicación de la Convención sobre el Reconocimiento y la Ejecución de las Sentencias arbitrales extranjeras, de 1958. UN ومن اﻷمـور ذات القيمة أيضا قيام اللجنة برصد تنفيذ اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم اﻷجنبية وتنفيذها لعام ٨٥٩١.
    En el mismo período, Kazakstán, Uzbekistán y Viet Nam se adhirieron a la Convención sobre el Reconocimiento y Ejecución de las Sentencias arbitrales extranjeras. UN وفي نفس الفترة، انضمت أوزبكستان وفييت نام وكازاخستان إلى اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم اﻷجنبية وتنفيذها.
    Convención sobre el Reconocimiento y la Ejecución de las Sentencias Arbitrales Extranjeras. UN اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها.
    Convención sobre el Reconocimiento y la Ejecución de las Sentencias Arbitrales Extranjeras. UN اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها.
    Convención sobre el Reconocimiento y la Ejecución de las Sentencias Arbitrales Extranjeras. UN اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها.
    Título en español: el reconocimiento de los laudos arbitrales extranjeros entre la Convención de Nueva York sobre el Reconocimiento y la Ejecución de las Sentencias Arbitrales Extranjeras y el código de procedimientos civiles. UN الترجمة العربية للعنوان: الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية بين اتفاقية نيويورك وقانون الإجراءات المدنية.
    Convención sobre el Reconocimiento y la Ejecución de las Sentencias Arbitrales Extranjeras. UN اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها.
    Convención sobre el Reconocimiento y la Ejecución de las Sentencias Arbitrales Extranjeras. UN اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها.
    CNY Convención de las Naciones Unidas sobre el Reconocimiento y la Ejecución de las Sentencias Arbitrales Extranjeras UN اتفاقية الأمم المتحدة بشأن الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وإنفاذها
    Convención sobre el Reconocimiento y la Ejecución de las Sentencias Arbitrales Extranjeras. UN اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها.
    Preparación de una guía sobre la Convención de Nueva York de 1958 sobre el Reconocimiento y la Ejecución de las Sentencias Arbitrales Extranjeras UN إعداد دليل بشأن اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها لعام 1958
    Convención sobre el Reconocimiento y la Ejecución de las Sentencias Arbitrales Extranjeras. UN اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها.
    Proyecto de Convención sobre el Reconocimiento y la Ejecución de las Sentencias Arbitrales Extranjeras y observaciones de gobiernos y organizaciones: UN مشروع اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها وتعليقات الحكومات والمنظمات:
    Proyecto de Convención sobre el Reconocimiento y la Ejecución de las Sentencias Arbitrales Extranjeras y observaciones de gobiernos y organizaciones: UN مشروع اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها وتعليقات مقدَّمة من الحكومات والمنظمات:
    1. Convención sobre el Reconocimiento y Ejecución de las Sentencias arbitrales extranjeras. UN اتفاقيــة الاعتراف بقرارات التحكيم اﻷجنبية وتنفيذهــا.
    Convención sobre el Reconocimiento y Ejecución de las Sentencias arbitrales extranjeras. UN اتفاقية بشأن الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها.
    Convención sobre el Reconocimiento y Ejecución de las Sentencias arbitrales extranjeras. UN اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها.
    En general, el fraude, la ausencia de un juicio con las debidas garantías, el orden público, la incompatibilidad con resoluciones anteriores pueden invocarse como fundamento para denegar el Reconocimiento y la Ejecución de Sentencias judiciales y laudos arbitrales extranjeros. UN وبوجه عام، يمكن الاحتجاج بالاحتيال أو بعدم عدالة المحاكمة أو بالسياسة العامة أو بعدم التوافق مع الأحكام السابقة، كأسباب لرفض الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية ورفض إنفاذها.
    Es el único país que se niega a reconocer las resoluciones del Consejo de Seguridad. UN وهي البلد الوحيد الذي يرفض الاعتراف بقرارات مجلس الأمن.
    La Convención de Nueva York, en la que eran parte la Federación de Rusia y Suiza, establecía el procedimiento de reconocimiento y ejecución de sentencias arbitrales extranjeras. UN ويستند إجراء الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها إلى نص اتفاقية نيويورك، التي تضم بين أطرافها كلاً من الاتحاد الروسي وسويسرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more