La violación y la agresión sexual también pueden ocurrir durante la huida a manos de guardias fronterizos, unidades militares, bandidos y otras personas. | UN | ويمكن أن يقع الاغتصاب والاعتداء الجنسي أيضا أثناء الهرب على أيدي حرس الحدود، والوحدات العسكرية، وقطاع الطرق وغيرهم. |
a. Prohibición de la violación y la agresión sexual en virtud del derecho internacional humanitario | UN | أ - حظر الاغتصاب والاعتداء الجنسي بموجب القانون الانساني الدولي |
Esto agrava aún más la situación de las víctimas de violaciones y abusos, que necesitan desesperadamente una ayuda accesible y calificada. | UN | وهذا يؤدي الى مفاقمة حالة ضحايا الاغتصاب والاعتداء ممن يحتاجون بصورة يائسة الى مساعدة متخصصة وميسورة . |
En las reglas sobre procedimiento y sobre prueba de los Tribunales, se admiten determinadas excepciones en materia de prueba en los casos de violación y agresión sexual. | UN | وتسلم لائحتا اﻹجراءات واﻷدلة للمحكمتين بضرورة وجود استثناءات معينة من شروط اﻹثبات في قضايا الاغتصاب والاعتداء الجنسي. |
Siete de los entrevistados eran desertores que afirmaron que los soldados y la Shabbiha habían cometido violaciones y agresiones sexuales. | UN | وكان من بين من أُجريت مقابلات معهم سبعة منشقين ذكروا أيضاً أن الجنود وعناصر الشبيحة يمارسون الاغتصاب والاعتداء الجنسي. |
Esos maltratos comprendían la violación y el abuso sexual de las mujeres detenidas y de las mujeres en los campamentos para trabajadores migratorios detenidos. | UN | وتشمل إساءة المعاملة الاغتصاب والاعتداء الجنسي على النساء رهن الاحتجاز وعلى النساء في معسكرات احتجاز العمال المهاجرين. |
Tras evaluar las recomendaciones de las investigaciones recientes sobre las tasas de disminución natural de casos de violación y agresión sexual el Comité Directivo Nacional ha iniciado la preparación de una campaña de toma de conciencia en relación con la cuestión de la violación y la agresión sexual. | UN | وقد قامت اللجنة التوجيهية الوطنية بتقييم توصيات تضمنها بحث أجري مؤخرا عن تناقص معدلات قضايا الاغتصاب والاعتداء الجنسي؛ واللجنة الآن بصدد شن حملة توعية تتعلق بقضية الاغتصاب والاعتداء الجنسي. |
La violación y la agresión sexual también pueden ocurrir durante la huida a manos de guardias fronterizos, unidades militares gubernamentales y rebeldes, bandidos y otras personas. | UN | ويقع الاغتصاب والاعتداء الجنسي أيضا أثناء الهرب على أيدي حرس الحدود، والوحدات العسكرية للحكومة والمتمردين، وقطّاع الطرق، وغيرهم. |
Los delitos más comunes en todo el país, que repercuten en la vida cotidiana de muchas mujeres, son la violencia doméstica, la violación, los intentos de violación y la agresión sexual. | UN | فالعنف المنزلي والاغتصاب ومحاولات الاغتصاب والاعتداء الجنسي هي جرائم شائعة في جميع أنحاء البلد، وهي جرائم تؤثر على الحياة اليومية للعديد من النساء. |
La sugerencia de que la diferencia entre la violación y la agresión sexual es fundamentalmente de grado y de que, por tanto, en principio únicamente es pertinente a efectos de dictar sentencia puede sugerir que el Tribunal, al menos en esta observación, se limitó a las agresiones sexuales. | UN | والإيماء بأن الفرق بين الاغتصاب والاعتداء الجنسي هو أساساً فرق يتعلق بدرجة خطورة الفعل وبالتالي فإن أهميته لا تظهر بالدرجة الأولى إلا فيما يتعلق بتوقيع العقوبة، قد يوحي بأن المحكمة، على الأقل في هذه الملاحظة، تقصر نفسها على الاعتداء الجنسي. |
En algunos países, como el Brasil, la violación y la agresión sexual siguen considerándose delitos contra la moral o el orden público en lugar de delitos contra las personas, y las penas que se imponen no son muy rigurosas. | UN | وفي بعض البلدان مثل البرازيل لا يزال الاغتصاب والاعتداء الجنسي يعتبران جريمتين ضد العرف السائد والخُلق العام أكثر منهما جريمتين في حق الشخص، ويعاقب مرتكبوهما بعقوبات خفيفة. |
El Colectivo nacional de crisis en casos de violación y grupos afines de Aotearoa es una organización sin fines de lucro que presta servicios de apoyo y asesoramiento a las víctimas de violaciones y abusos sexuales. | UN | أما التجمع الوطني ﻷزمات الاغتصاب والجماعات ذات الصلة في أوتياورا فهي منظمة غير حكومية تقدم الدعم والمشورة إلى ضحايا الاغتصاب والاعتداء الجنسي. |
Los soldados y las milicias del Gobierno Provisional y los movimientos armados cometen violaciones y abusos sexuales en una escala sin precedentes. | UN | ويُقدِم جنود وميليشيات الحكومة الانتقالية والحركات المسلحة على ارتكاب جرائم الاغتصاب والاعتداء الجنسي بمعدلات لم يسبق لها مثيل. |
Asimismo, la Gardaí (la fuerza policial) trata los incidentes denunciados de violación y agresión sexual como delitos graves. | UN | وبالمثل، تتناول قوات الشرطة حوادث الاغتصاب والاعتداء الجنسي المبلغ عنها بوصفها جرائم خطيرة. |
Las campañas de toma de conciencia tienen por objeto prevenir incidentes de violación y agresión sexual, así como proveer información a las víctimas de dichas agresiones. | UN | وتستهدف حملات التوعية منع حوادث الاغتصاب والاعتداء الجنسي، فضلا عن تزويد ضحايا هذه الاعتداءات بالمعلومات. |
Las violaciones y agresiones sexuales también eran parte de las torturas infligidas en los centros de detención oficiales y no oficiales. | UN | كما شكلت ممارسة الاغتصاب والاعتداء الجنسي عنصراً من عناصر عملية التعذيب في مراكز الاحتجاز الرسمية وغير الرسمية. |
Se denuncian menos de la mitad de los incidentes violentos, incluida la violación y el abuso sexual. | UN | ولا يجري الإبلاغ إلا عن أقل من نصف حوادث العنف المرتكبة، بما فيها الاغتصاب والاعتداء الجنسي. |
Figura 2 Desglose de los casos atendidos en la Sala de Urgencias para víctimas de violación y abusos sexuales | UN | تقييم إضافي للحالات التي أشرف عليها مركز استقبال الطوارئ لضحايا الاغتصاب والاعتداء الجنسي |
La Ley de 2008 también impone un plazo máximo de tres meses para concluir las investigaciones de los casos de violación y abuso sexual de niños. | UN | وحدد قانون عام 2008 أيضا أجل استكمال التحقيق في حالات الاغتصاب والاعتداء الجنسي على الأطفال في ثلاثة أشهر. |
El Pastor Gong firmó bajo amenaza una declaración en que admitía los cargos de violación y agresiones físicas. | UN | ووقَّع القُس غونغ تحت ضغوط التهديدات بياناً يعترف فيه بتهم الاغتصاب والاعتداء. |
:: Elaboración de directrices para atender a víctimas de violaciones y otras agresiones sexuales | UN | :: وضعت مبادئ توجيهية للاهتمام بضحايا الاغتصاب والاعتداء الجنسي |
:: Ahora existe una comisaría de policía en Nairobi, la comisaría Kilimani, donde las víctimas de violación o agresión sexual deben dirigirse en primera instancia para presentar la denuncia; | UN | :: يوجد الآن مركز شرطة خاص في نيروبي، هو مركز شرطة كيليماني، الذي يُطلب إلى النساء ضحايا الاغتصاب والاعتداء الجنسي إبلاغه أولا. |
Las represalias en su contra pueden consistir en violaciones y ataques sexuales, con las consiguientes consecuencias sociales adversas, además del daño físico que causan. | UN | ويتخذ الانتقام منهن أشكالا من قبيل الاغتصاب والاعتداء الجنسي مما يترتب عليه نتائج اجتماعية وخيمة فضلا عن الإيذاء الجسدي. |
El informe del Secretario General sobre la situación de los derechos humanos en Bosnia y Herzegovina tuvo debidamente en cuenta el informe final de la Comisión de Expertos y presentó un resumen de las conclusiones acerca de la cuestión de las violaciones y las agresiones sexualesE/CN.4/1995/62, párr. 15. | UN | وأولى تقرير اﻷمين العام عن حالة حقوق اﻹنسان في البوسنة والهرسك الاعتبار الواجب للتقرير النهائي للجنة الخبراء وعرض موجز للنتائج التي تم التوصل إليها بشأن مسألة الاغتصاب والاعتداء الجنسي)٨(. |