"الافتتاحية للجنة" - Translation from Arabic to Spanish

    • inaugural del Comité
        
    • de apertura del Comité
        
    • inaugural de la Comisión
        
    • de apertura de la Comisión
        
    Observa que la delegación de Kazajstán ha indicado su deseo de participar en calidad de observadora en la sesión inaugural del Comité. UN وأشار إلى أن وفد كازاخستان أعرب عن رغبته في المشاركة، بصفة المراقب، في الجلسة الافتتاحية للجنة.
    Las delegaciones de Guatemala, Namibia y el Perú han indicado su deseo de participar, en calidad de observadores, en la sesión inaugural del Comité. UN وأشارت وفود غواتيمالا وناميبيا وبيرو إلى رغبتهم فى المشاركة، بصفة مراقبين، فى الجلسة الافتتاحية للجنة.
    En la misma sesión, el Presidente informó al Comité Especial de que la delegación de la Argentina había expresado su deseo de participar en la sesión inaugural del Comité. UN ١٨ - وفي الجلسة ذاتها، أبلغ الرئيس اللجنة الخاصة بأن وفد اﻷرجنتين أعرب عن رغبته في الاشتراك في الجلسة الافتتاحية للجنة.
    La sesión de apertura del Comité de concertación y diálogo tuvo lugar en el hemiciclo de la Asamblea Nacional Centroafricana. UN وعقدت الجلسة الافتتاحية للجنة التشاور والحوار في مبنى الجمعية الوطنية ﻷفريقيا الوسطى.
    Mi país espera con interés auspiciar la conferencia preparatoria definitiva para el establecimiento de la Comisión y la sesión inaugural de la Comisión. UN ويتطلع بلدي إلى استضافة المؤتمر التحضيري النهائي لإنشاء اللجنة، والدورة الافتتاحية للجنة.
    La Vicesecretaria General había declarado en la sesión de apertura de la Comisión que los jefes ejecutivos esperaban con interés que la Comisión presentara propuestas para actualizar y ampliar el principio Noblemaire. UN فقد ذكرت نائبة الأمين العام في الجلسة الافتتاحية للجنة أن الرؤساء التنفيذيين يتطلعون إلى مقترحات من اللجنة لتحديث وتوسيع نطاق مبدأ نوبلمير.
    El período de sesiones inaugural del Comité Especial se celebró en Ginebra, del 11 al 22 de febrero de 2008; UN وعقدت الدورة الافتتاحية للجنة المخصصة في جنيف، في الفترة من 11 إلى 22 شباط/فبراير 2008؛
    El período de sesiones inaugural del Comité Especial se celebró en Ginebra, del 11 al 22 de febrero de 2008; UN وقد عقدت الدورة الافتتاحية للجنة المخصصة في جنيف، في الفترة من 11 إلى 22 شباط/فبراير 2008؛
    32. En la declaración que formuló en la sesión inaugural del Comité Especial, celebrada el 15 de febrero de 1994, el Representante del Secretario General dijo que el Sáhara Occidental seguía siendo motivo de preocupación para la comunidad internacional. UN ٢٣ - وتكلم ممثل اﻷمين العام في الجلسة الافتتاحية للجنة الخاصة المعقودة في ٥١ شباط/فبراير ٤٩٩١، فقال إن مسألة الصحراء الغربية لا تزال مدعاة لقلق المجتمع الدولي.
    En la misma sesión, el Presidente informó al Comité Especial de que la delegación de la Argentina había expresado su deseo de participar en la sesión inaugural del Comité. UN 18 - وفي الجلسة ذاتها، أبلغ الرئيس اللجنة الخاصة بأن وفد الأرجنتين أعرب عن رغبته في الاشتراك في الجلسة الافتتاحية للجنة.
    Además, en la misma sesión, el Presidente informó al Comité de que la delegación de Kazajstán había expresado su deseo de participar, como observadora, en la sesión inaugural del Comité. UN 21 - وفي الجلسة نفسها، أبلغ الرئيس اللجنة الخاصة بأن وفد كازاخستان أبدى الرغبة في المشاركة في الجلسة الافتتاحية للجنة بصفة مراقب.
    Además, en la misma sesión, el Presidente informó al Comité de que las delegaciones de Guatemala, Namibia y el Perú habían expresado su deseo de participar, como observadoras, en la sesión inaugural del Comité. UN 18 - وفي الجلسة نفسها، أبلغ الرئيس اللجنة الخاصة أيضا بأن وفود بيرو وغواتيمالا وناميبيا أبدت الرغبة في المشاركة في الجلسة الافتتاحية للجنة بصفة مراقب.
    :: Período de sesiones inaugural del Comité de nuevas cuestiones sociales de la CESPAP, 4 de septiembre de 2003. UN :: " الجلسة الافتتاحية للجنة المعنية بالقضايا الاجتماعية الناشئة التابعة للجنة الأمم المتحدة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ " ، المعقودة في 4 أيلول/ سبتمبر 2003.
    Además, en la misma sesión, el Presidente informó al Comité de que Angola, Islandia, Namibia, el Perú y Tailandia, así como la Santa Sede, habían expresado su deseo de participar, como observadoras, en la sesión inaugural del Comité. UN 18 - وفي الجلسة نفسها، أبلغ الرئيس اللجنة الخاصة أيضا بأن أنغولا وأيسلندا وبيرو وتايلند وناميبيا وكذلك الكرسي الرسولي أبدت الرغبة في المشاركة في الجلسة الافتتاحية للجنة بصفة مراقب.
    En la misma sesión, la Presidenta informó también al Comité de que el Afganistán, Malasia, Mauritania, Namibia, el Perú, Tailandia y Uganda, así como la Santa Sede, habían expresado su deseo de participar, como observadores, en la sesión inaugural del Comité. UN 10 - وفي الجلسة نفسها، أبلغت الرئيسة اللجنة الخاصة أيضا بأن أفغانستان وأوغندا وبيرو وتايلند وماليزيا وموريتانيا وناميبيا وكذلك الكرسي الرسولي، طلبت أن تشارك بصفة مراقب في الجلسة الافتتاحية للجنة.
    Teniendo en cuenta que el período de sesiones inaugural del Comité Especial estaba previsto para el primer semestre de 2008, no se solicitaron consignaciones adicionales en 2006-2007. UN وبما أن من المتوقع أن تعقد الدورة الافتتاحية للجنة المخصصة خلال النصف الأول من عام 2008، فلم تكن هناك حاجة إلى تخصيص اعتمادات إضافية في الفترة 2006-2007.
    Además, se cancelaron tres peticiones de servicios de conferencias con anterioridad a la sesión de apertura del Comité. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ألغيت قبل الجلسة الافتتاحية للجنة ثلاثة طلبات تزويد بخدمات المؤتمرات.
    46. La Alta Comisionada para los Derechos Humanos pronunció un discurso en la sesión de apertura del Comité de Coordinación y dijo que atribuía la más alta prioridad al establecimiento y fortalecimiento de instituciones nacionales. UN 46- تكلمت المفوضة السامية في الجلسة الافتتاحية للجنة التنسيق، وقالت إنها تولي أولوية عليا لإنشاء وتعزيز مؤسسات وطنية.
    En consecuencia, la primera etapa del proceso, es decir las deliberaciones generales y el intercambio de opiniones sobre el tema de la recomendación general propuesta durante una sesión de apertura del Comité, se llevaría a cabo en el 31° período de sesiones. UN وبناء عليه، سيتم، في الدورة الحادية والثلاثين الشروع في المرحلة الأولى للعملية، أي في المناقشات العامة وتبادل الآراء حول موضوع التوصية العامة المقترحة، أثناء الجلسة الافتتاحية للجنة.
    Con ocasión de la sesión inaugural de la Comisión de Consolidación de la Paz, el ex Secretario General Kofi Annan dijo: UN وكما ذكر الأمين العام السابق كوفي عنان في الدورة الافتتاحية للجنة بناء السلام:
    La sesión inaugural de la Comisión para la Asociación de los Estados Unidos de América y los Estados bálticos tuvo lugar en Riga el 8 de julio de 1998. UN انعقدت الجلسة الافتتاحية للجنة الشراكة بين الولايات المتحدة اﻷمريكية ودول بحر البلطيق في ريغا، في ٨ تموز/يوليه ١٩٩٨.
    La delegación vietnamita se asocia plenamente a la declaración formulada por el representante de Indonesia en nombre del Movimiento de los Países No Alineados y a la declaración formulada por Myanmar en nombre de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental en las reuniones de apertura de la Comisión. UN ويعرب الوفد الفييتنامى عن تأييده الكامل للبيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز والبيان الذي أدلى به ممثل ميانمار باسم رابطة دول جنوب شرق آسيا في الجلسات الافتتاحية للجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more