"الافتراضات الرئيسية" - Translation from Arabic to Spanish

    • las principales hipótesis
        
    • los principales supuestos
        
    • hipótesis esenciales
        
    • hipótesis fundamentales
        
    • supuestos clave
        
    • hipótesis clave
        
    • las hipótesis principales
        
    • supuestos básicos
        
    • supuesto importante
        
    • las hipótesis básicas
        
    • algunos supuestos fundamentales
        
    • hipótesis generales
        
    iii) las principales hipótesis utilizadas por el actuario fueron una tasa de descuento del 6,0%, y aumentos anuales de los sueldos que oscilaban entre el 9,1% y el 4,0% según la edad y la categoría de los funcionarios; UN ’3‘ تمثلت الافتراضات الرئيسية التي استخدمها الخبير الاكتواري في معدّل خصم بنسبة 6.0 في المائة؛ وزيادات سنوية في المرتبات تتراوح من 9.1 في المائة إلى 4.0 في المائة استنادا إلى أعمار الموظفين وفئاتهم؛
    las principales hipótesis empleadas por la empresa de consultoría actuarial fueron una tasa única de descuento equivalente del 4,46%, cuadros normalizados de mortalidad y un aumento del costo de la vida de un 2,5% por año. UN وتمثلت الافتراضات الرئيسية التي استند إليها الخبير الاكتواري في سعر خصم معادل واحد قدره 4.46 في المائة، والجداول الموحدة للوفيات وزيادات في تكلفة المعيشة بمعدل سنوي قدره 2,5 في المائة.
    los principales supuestos fueron los siguientes: un tipo de descuento del 6%, un tasa de inflación del 4% para la medicina dental y un margen del 4% al 13% para la atención médica. UN وكانت الافتراضات الرئيسية كالآتي: معدل خصم مقداره 6.0 في المائة؛ معدل تضخم مقداره 4.0 في المائة لطب الأسنان، وما يتراوح بين 4 و 13 في المائة للرعاية الصحية الطبية.
    Sólo el Canadá y Eslovaquia estimaron en qué medida los resultados se verían afectados por los cambios en las hipótesis fundamentales. UN وقامت كندا وسلوفينيا وحدهما بتقييم الطريقة التي ستؤثر بها تغييرات الافتراضات الرئيسية في النتائج.
    Posible impacto de los cambios en los supuestos clave utilizados para determinar las obligaciones por prestaciones definidas y el costo de las prestaciones UN الأثر المحتمل للتغيرات في بعض الافتراضات الرئيسية المستخدمة في قياس الالتزامات المحددة الاستحقاقات وتكاليف الاستحقاقات
    hipótesis clave UN الافتراضات الرئيسية
    Ese arrastre incluirá cambios en las hipótesis principales utilizadas por el actuario desde la evaluación anterior. UN وسيشمل هذا الترحيل تغييرات في الافتراضات الرئيسية التي استخدمها الخبير الإكتواري منذ التقييم السابق.
    Las delegaciones tratarán de obtener más información, en consultas oficiosas, sobre el costo de los principales proyectos de infraestructura y las principales hipótesis sobre las que se basa el calendario del despliegue. UN وسوف تطلب الوفود، في المشاورات غير الرسمية، تقديم المزيد من التفاصيل بشأن توقعات التكاليف الباهظة للبنية التحتية وبشأن الافتراضات الرئيسية التي يقوم عليها جدول مواعيد النشر.
    iii) las principales hipótesis utilizadas por el actuario fueron una tasa de descuento del 6,0% y una tasa anual de aumento de los saldos de los días de vacaciones anuales acumulados de 15 días en el primer año, 6,5 días por año del segundo al sexto año, y 0,1 días por año en adelante, por un máximo de 60 días acumulables. UN ' 3` الافتراضات الرئيسية التي اعتمدها الخبير الاكتواري هي معدل خصم قدره 6.0 في المائة، ومعدل زيادة سنوية في أرصدة الإجازات السنوية المجمعة بمقدار 15 يوما في السنة الأولى و 6.5 أيام في السنة للسنوات من الثانية إلى السادسة، وبعد ذلك 0.1 يوما سنويا، بحد أقصى للإجازات المجمعة قدره 60 يوما.
    iii) las principales hipótesis utilizadas por el actuario fueron una tasa de descuento del 6,0%, aumentos anuales de los sueldos que oscilaban entre el 10,6% y el 5,5% según la edad y la categoría de los funcionarios, y aumentos de los gastos de viajes del 4,0% por año; UN ' 3` وكانت الافتراضات الرئيسية التي استخدمها الخبير الاكتواري هي سعر خصم قدره 6.0 في المائة، وتصاعد المرتبات السنوية بمعدلات تتراوح بين 10.6 و 5.5 في المائة بحسب السن والفئة المهنية، وارتفاع في تكلفة السفر قدره 4.0 في المائة سنويا؛
    las principales hipótesis utilizadas por el actuario fueron una tasa de descuento del 6,0%; unos aumentos anuales de sueldos de entre el 10,6% y el 5,5% según la antigüedad y la categoría de los funcionarios, y un aumento porcentual del costo de los viajes del 4,0% anual. UN وكانت الافتراضات الرئيسية التي استخدمها الاكتواري سعر خصم بنسبة 6 في المائة، زيادات سنوية في المرتبات تتراوح بين 10.6 في المائة و 5.5 في المائة، حسب سن الموظف وفئته الوظيفية، وزيادة في تكاليف السفر بنسبة 4 في المائة في سنويا.
    iii) las principales hipótesis utilizadas por el actuario fueron una tasa de descuento del 6,0%, aumentos anuales de los sueldos que oscilaban entre el 10,6% y el 5,5% según la edad y la categoría de los funcionarios, y un aumento del costo de los viajes del 4,0% anual; UN ' 3` وكانت الافتراضات الرئيسية التي استخدمها الخبير الاكتواري هي سعر خصم قدره 6.0 في المائة، وتصاعد المرتبات السنوية بمعدلات تتراوح بين 10.6 و 5.5 في المائة بحسب السن والفئة المهنية، وارتفاع في تكلفة السفر قدره 4.0 في المائة سنويا؛
    iii) las principales hipótesis utilizadas por el actuario fueron una tasa de descuento del 6,0%; y una tasa anual de aumento de los saldos de los días de vacaciones anuales acumulados de 15 días en el primer año, 6,5 días por año del segundo al sexto año, y 0,1 días por año en adelante, con un máximo de 60 días acumulables. UN ' 3` وكانت الافتراضات الرئيسية التي استعملها الخبير الاكتواري معدل خصم قدره 6 في المائة؛ ومعدل زيادة سنويا في أرصدة أيام الإجازات السنوية المستحقة قدره 15 يوماً في السنة الأولى، و 6.5 أيام من السنة الثانية إلى السنة السادسة، و 0.1 يوماً بعد ذلك سنوياً، لتبلغ حدا أقصى قدره 60 يوما.
    los principales supuestos utilizados por el actuario fueron una tasa de descuento del 5,0%, cifras estándar de mortalidad, y aumentos salariales a una tasa anual del 3,0%. UN وكانت الافتراضات الرئيسية التي استعان بها الخبير الاكتواري سعر خصم قدره 5 في المائة، وجداول موحدة للوفيات وزيادات في المرتبات قدرها 3 في المائة.
    los principales supuestos que utilizó el actuario fueron una tasa de descuento del 5,0%, tablas de mortalidad estandarizadas y una tasa de aumento salarial anual del 3,0%. UN وكانت الافتراضات الرئيسية التي اعتمدها الخبير الاكتواري تتمثل في سعر خصم قدره 5.0 في المائة، وجداول موحدة لمعدلات الوفيات وزيادة المرتبات بمعدل سنوي قدره 3.0 في المائة.
    los principales supuestos empleados por el actuario eran una tasa de descuento del 6,5%, cuadros normalizados de mortalidad y un aumento del costo de la vida de un 3,0% por año. UN وتمثلت الافتراضات الرئيسية التي استخدمها الخبير الإكتواري في معدل خصم يبلغ 6.5 في المائة، وجداول موحدة لمعدلات الوفيات، وزيادات في تكلفة المعيشة بمعدل سنوي قدره 3 في المائة.
    Las hipótesis fundamentales sobre la consolidación de las funciones de la sede son las siguientes: UN إن الافتراضات الرئيسية المتعلقة بدمج ودعم وظائف المقر الرئيسي هي كما يلي:
    Posible impacto de los cambios en los supuestos clave utilizados para determinar las obligaciones por prestaciones definidas y el costo de las prestaciones UN الأثر المحتمل للتغيرات في بعض الافتراضات الرئيسية المستخدمة في قياس الالتزامات المحددة الاستحقاقات وتكاليف الاستحقاقات
    La Comisión de Actuarios recomendó estas hipótesis clave, que fueron aprobadas por el Comité Mixto de Pensiones en su 58º período de sesiones, en julio de 2011. UN وقد أوصى بهذه الافتراضات الرئيسية لجنةُ الاكتواريين واعتمدها مجلس المعاشات التقاعدية في دورته الثامنة والخمسين، في تموز/يوليه 2011.
    La evaluación actuarial incluye también las pérdidas actuariales derivadas de los cambios en las hipótesis principales utilizadas por el actuario desde la evaluación anterior. UN ويشمل التقييم الاكتواري أيضا المكاسب والخسائر الاكتوارية الناجمة عن التغييرات في الافتراضات الرئيسية التي استخدمها الخبير الاكتواري في التقييم السابق.
    Ello nos lleva a repensar, finalmente, algunos de los supuestos básicos de nuestras políticas económicas. UN وهذا دفعنا - أخيرا - إلى إعادة التفكير في الافتراضات الرئيسية لسياساتنا الاقتصادية.
    b) Un supuesto importante del cálculo fue la tendencia de la tasa del costo de la atención médica. UN (ب) يتمثل أحد الافتراضات الرئيسية المعتمدة في الحساب في معدل اتجاه تكاليف الرعاية الصحية الأساسية.
    Una de las hipótesis básicas utilizadas durante ese proceso fue que las investigaciones y los procesamientos de la Corte Penal Internacional se centran claramente en la responsabilidad de los dirigentes. UN وكان بين الافتراضات الرئيسية التي سادت هذه العملية أنه من الواضح أن التحقيقات والمحاكمات التي ستجريها المحكمة الجنائية الدولية مركزة على مسؤولية القيادات.
    21. El grupo de análisis observó que la solicitud no contenía puntos de referencia que ayudaran a Mozambique y a los demás Estados partes a medir los avances en la labor de aplicación durante la prórroga, lo cual sería especialmente importante habida cuenta de que algunos supuestos fundamentales del plan podrían no confirmarse. UN 21- ولاحظ فريق التحليل أن الطلب لا يحتوي على معايير لقياس التقدم من شأنها أن تساعد موزامبيق وجميع الدول الأطراف في تقييم التقدم المحرز في التنفيذ في أثناء فترة التمديد، وهو ما يكتسي أهمية كبرى بالنظر إلى أن الافتراضات الرئيسية للخطة قد لا تكون راسخة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more