"الاقتباسات" - Translation from Arabic to Spanish

    • citas
        
    Es poco común, especialmente en cuestiones de derechos humanos, que se incluyan en las resoluciones esas citas selectivas. UN ومن الغريب جداً، وخاصة في مسائل حقوق الإنسان، أن تتضمّن القرارات مثل هذه الاقتباسات المنتقاة.
    También se encarga de releer diversos documentos y verificar ciertas citas. 11. División de Seguridad UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنها مسؤولة عن مراجعة وثائق مختلفة والتحقق من بعض الاقتباسات.
    Después de garabatear esas citas misteriosas... murió con una mancha negra en su dedo. Open Subtitles وبعد أن قام بخربشت تلك الاقتباسات الغامضة مات وبقعة سوداء على إصبعه
    Tenía un montón de tus citas escritas y un montón de ideas asombrosas, ideas brillantes, pero no pude entrar a mi casa. Open Subtitles دونت الكثير من الاقتباسات لك وكان لدي وفرة من الأفكار المدهشة، الرائعة، لكن عجزت عن دخول منزلي زوجتي منعتني
    Las citas mencionadas precedentemente demuestran claramente que los objetivos bélicos básicos del Ejército Popular Yugoslavo eran los siguientes: UN يظهر بوضوح من الاقتباسات المذكورة آنفا أن اﻷهداف الحربية اﻷساسية للجيش اليوغوسلافي الوطني كانت:
    La escuchamos o la leemos en citas, periódicos, libros, discursos y declaraciones. UN نسمعها أو نقرأها في الاقتباسات والصحف والكتب والخطب والبيانات.
    Estas citas selectivas no restan valor a la urgencia y la importancia de otros aspectos del desarme nuclear que también se abordan en el proyecto de resolución. UN وهذه الاقتباسات المنتقاة لا تنتقص من إلحاحية وأهمية الجوانب الأخرى لنزع السلاح النووي التي يتناولها مشروع القرار أيضا.
    Es preciso leer y comprender la Carta en su totalidad, pues las citas selectivas sólo menoscaban su importancia. UN ويتعيّن قراءة الميثاق وفهمه بأكمله نظراً لأن الاقتباسات المنتقاة تؤدي فقط إلى إضعاف أهميته.
    Todos los Estados Miembros deben respetar la letra y el espíritu de la Carta; las citas selectivas no modificarán ese hecho. UN وتتقيد جميع الدول الأعضاء بنص وروح الميثاق؛ ولا تغيِّر الاقتباسات الانتقائية من الميثاق هذه الحقيقة.
    Afirmaron que se oponían a las citas selectivas pero se citaron selectivamente a sí mismos. UN وهم يدّعون أنهم ضد الاقتباسات الانتقائية ولكنهم يمارسون الانتقائية في اقتباساتهم.
    Aunque se trataba de una cuestión de opinión, en el proyecto se había seguido un enfoque prudente y se había conservado la mayoría de las citas existentes. UN ولئن كان هذا الأمر هو مسألة رأي، إلا أن المشروع اعتمد نهجا محافظا وتم الإبقاء على معظم الاقتباسات القائمة.
    También se encarga de releer diversos documentos y verificar ciertas citas. UN وهي مسؤولة أيضا عن استعراض وثائق مختلفة والتحقق من بعض الاقتباسات.
    Las citas de los comentarios de estas organizaciones se remiten a la información disponible en las fuentes presentadas en este párrafo. UN وتشير الاقتباسات التي توردها تلك الهيئات في التعليق إلى المعلومات المتاحة في مصادرها المذكورة في هذه الفقرة.
    Existen muchas citas interesantes que podrían extraerse de ese libro, pero me conformaré con subrayar solo dos de ellas: la primera reza así: UN ويتضمن الكتاب العديد من الاقتباسات المثيرة للاهتمام، لكنني سألقي الضوء هنا على اثنين منها فحسب. الأول هو:
    Para ello se controla el número de citas que aparecen en la prensa y de descargas de sus publicaciones. UN ويشمل الرصد تقصي عدد الاقتباسات الصحفية وتحميلات منشوراتها.
    Silas, por lo general tiene mejor criterio con su elección de las citas. TED سيلاس لديه عادة لمسة اجمل في اختيارات الاقتباسات
    Luego me mostraste lo de las citas bíblicas y la muerte de las mujeres. Open Subtitles بعدها أظهرتِ لي تلك الاقتباسات من الكتاب المقدس... على النساء بأن يُقتلوا
    Nosotros los invitamos por algunos embutidos mixtos gratis y una oportunidad para escucharte regurgitar algunas citas trilladas acerca del sacrificio de sus familiares que ustedes buscan en internet. Open Subtitles نضيِّفهم ببعض اللحم والجبن المجاني ونمنحهم فرصة للاستماع إليكم تتقيؤون بعض الاقتباسات التافهة عن تضحية أفراد عائلتهم
    ¿Y quién es la fuente de estas dos citas que no mencionas? Open Subtitles ومن مصدر هذه الاقتباسات التي لا تضمنينها ؟
    Brogan acaba de enviarme las citas que va a reflejar. Open Subtitles بورجان , قام بإرسال الاقتباسات التي قلتها , وسيقوم بكتابتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more