"الاقتصادية الإقليمية من أجل" - Translation from Arabic to Spanish

    • económicas regionales para
        
    • económicas regionales a fin de
        
    • económicos regionales para
        
    • económicas regionales con miras
        
    • económicas regionales en el
        
    También requiere una coordinación más sólida con las comunidades económicas regionales para aumentar las sinergias con el sistema de las Naciones Unidas. UN ويتطلب أيضا المزيد من التنسيق القوي مع الجماعات الاقتصادية الإقليمية من أجل تعزيز أوجه التآزر مع منظومة الأمم المتحدة.
    Las Naciones Unidas deben trabajar asimismo con las organizaciones económicas regionales para participar en los esfuerzos en pro del desarrollo. UN وعلى الأمم المتحدة أيضا أن تعمل مع المنظمات الاقتصادية الإقليمية من أجل المشاركة في جهود التنمية.
    El PNUMA y el FMAM han proporcionado asistencia técnica y financiera a las comunidades económicas regionales para la elaboración de planes de acción para todas las subregiones de África. UN وقد وفر برنامج البيئة ومرفق البيئة العالمية دعما تقنيا وماليا للجماعات الاقتصادية الإقليمية من أجل وضع خطط عمل لجميع المناطق دون الإقليمية في أفريقيا.
    Concretamente, la ONUDI colaborará con la UA y las comisiones económicas regionales a fin de patrocinar en 2011 la conferencia regional africana sobre la aplicación de los acuerdos. UN وعلى وجه التحديد، سوف تعمل اليونيدو مع الاتحاد الأفريقي ومع اللجان الاقتصادية الإقليمية من أجل استضافة المؤتمر الإقليمي الأفريقي المعني بتنفيذ اتفاقات الشراكة الاقتصادية في عام 2011.
    A fin de fortalecer las iniciativas de integración económica regional, PARÍS21 también presta apoyo a los órganos económicos regionales para formular estrategias regionales de desarrollo estadístico. UN ٤ - وتعزيرا للجهود الرامية لتحقيق التكامل الاقتصادي الإقليمي، قدمت شراكة باريس - 21 الدعم أيضا للهيئات الاقتصادية الإقليمية من أجل وضع استراتيجيات إقليمية لتطوير الإحصاءات.
    Informe sobre la evaluación de la convergencia normativa en las comunidades económicas regionales con miras a una eficaz integración regional UN تقرير عن تقييم تقارب السياسات في الاقتصادات في المجموعات الاقتصادية الإقليمية من أجل التكامل الإقليمي الفعال
    La secretaría de la NEPAD debería continuar colaborando estrechamente con la Comisión de la Unión Africana y las comunidades económicas regionales en el desarrollo de infraestructura en África. UN وينبغي لأمانة الشراكة الجديدة أن تواصل عملها على نحو وثيق مع مفوضية الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية من أجل تطوير الهياكل الأساسية في أفريقيا.
    :: Promoción de la cooperación regional y económica entre las comunidades económicas regionales para ampliar el espacio económico, el comercio intrarregional e interregional a los mercados y aprovechar las economías de escala UN :: تشجيع التعاون الإقليمي والاقتصادي فيما بين الجماعات الاقتصادية الإقليمية من أجل توسيع الحيز الاقتصادي، والتجارة بين الأقاليم وداخلها، والأسواق، واستغلال وفورات الإنتاج الكبير
    La UNCTAD y las comisiones regionales de las Naciones Unidas colaboraron con los gobiernos y las asociaciones económicas regionales para modernizar y armonizar los marcos jurídicos y normativos. UN وتعاون الأونكتاد واللجان الإقليمية للأمم المتحدة مع الحكومات والرابطات الاقتصادية الإقليمية من أجل تحديث الأطر القانونية والتنظيمية وتحقيق الاتساق فيما بينها.
    El Programa mejorará la integración de las comunidades económicas regionales para facilitar el acceso a los mercados, eliminar los obstáculos al comercio, desarrollar el comercio electrónico y ayudar a los países beneficiarios a diversificar su base de exportaciones. UN وسوف يعزّز هذا البرنامج تكامل الجماعات الاقتصادية الإقليمية من أجل زيادة فرص الوصول إلى الأسواق وإزالة الحواجز التي تعترض التجارة وتطوير الأعمال التجارية الإلكترونية ومساعدة البلدان المستفيدة على تنويع قاعدة صادراتها.
    Se están estableciendo mecanismos de coordinación subregionales en África Central y África Oriental y Meridional, reuniendo las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y las comunidades económicas regionales para aplicar eficazmente la NEPAD a nivel subregional. UN ويجري حاليا إنشاء آليات تنسيقية على المستوى دون الإقليمي في وسط أفريقيا وشرقها وجنوبها للجمع بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والجماعات الاقتصادية الإقليمية من أجل تنفيذ الشراكة الجديدة بفعالية على الصعيد دون الإقليمي.
    Organizó, conjuntamente con el RECSA, el seminario de identificación de actividades de África Central, uno de los seminarios subregionales destinado a determinar las prioridades de las comunidades económicas regionales para la adopción de medidas. UN وشارك، مع المركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، في تنظيم الحلقة الدراسية المعنية بأنشطة وسط أفريقيا في مجال التحديد، وهي إحدى الحلقات الدراسية دون الإقليمية الرامية إلى تحديد أولويات الجماعات الاقتصادية الإقليمية من أجل اتخاذ إجراءات بشأنها.
    15.21 En el marco de las prioridades de la NEPAD, se prestará apoyo a las comunidades económicas regionales para que formulen iniciativas y marcos jurídicos y normativos subregionales de tecnología de la información y las comunicaciones. UN 15-21 وفي إطار أولويات الشراكة الجديدة، سيقدم الدعم إلى الجماعات الاقتصادية الإقليمية من أجل صياغة مبادرات دون إقليمية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وأطر قانونية وتنظيمية.
    15.21 En el marco de las prioridades de la NEPAD, se prestará apoyo a las comunidades económicas regionales para que formulen iniciativas y marcos jurídicos y normativos subregionales de tecnología de la información y las comunicaciones. UN 15-21 وفي إطار أولويات الشراكة الجديدة، سيقدم الدعم إلى الجماعات الاقتصادية الإقليمية من أجل صياغة مبادرات دون إقليمية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وأطر قانونية وتنظيمية.
    La OIM ha prestado apoyo directo a los gobiernos de África y a las comisiones económicas regionales para aplicar programas que ayuden a los países a promover las esferas prioritarias de la NEPAD, como la educación, las tecnologías de la información y las comunicaciones y la salud. UN 84 - قدمت المنظمة الدولية للهجرة دعما مباشرا للحكومات الأفريقية والجماعات الاقتصادية الإقليمية من أجل تنفيذ برامج تساعد البلدان على تعزيز المجالات ذات الأولوية للشراكة الجديدة مثل التعليم وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والصحة.
    Las Naciones Unidas seguirán colaborando estrechamente con la Unión Africana y las comunidades económicas regionales a fin de prestar apoyo a los países en que se realicen elecciones, antes, durante y después de las votaciones. UN وستواصل الأمم المتحدة العمل عن كثب مع الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية من أجل تقديم الدعم إلى البلدان التي تُـجري انتخابات قبل الاقتراع وأثناءه وبعده.
    Reforzar la cooperación entre las comunidades económicas regionales a fin de crear más posibilidades de empleo mediante la armonización de leyes y reglamentos laborales, el reconocimiento mutuo de los sistemas de formación y perfeccionamiento profesional y la posibilidad de realizar actividades económicas e inversiones. UN تعزيز التعاون فيما بين المجموعات الاقتصادية الإقليمية من أجل إيجاد المزيد من فرص العمل من خلال تنسيق قوانين ولوائح العمل، والاعتراف المتبادل بنظم التدريب والتأهيل المهني، وعن طريق إيجاد فرص لمباشَرة الأنشطة الاقتصادية والاستثمار.
    6. Hace un llamamiento a los asociados para la cooperación pertinentes para que presten el apoyo necesario a la Comisión, los Estados Miembros y las comunidades económicas regionales a fin de ejecutar con eficacia el Programa de Acción. UN 6 - يناشد الشركاء المتعاونين ذوي الصلة تقديم الدعم المطلوب للمفوضية والدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية من أجل كفالة التنفيذ الفعال لبرنامج العمل.
    c) Mayor capacidad de los países miembros para coordinar sus políticas sociales y económicas y asegurar la aplicación de los acuerdos económicos regionales para lograr el potencial de integración UN (ج) تعزيز قدرة البلدان الأعضاء على تنسيق سياساتها الاجتماعية والاقتصادية وكفالة تنفيذ الاتفاقات الاقتصادية الإقليمية من أجل تحقيق التكامل داخل الإقليم
    c) Mayor capacidad de los países miembros para coordinar sus políticas sociales y económicas y asegurar la aplicación de los acuerdos económicos regionales para lograr el potencial de integración UN (ج) تعزيز قدرة البلدان الأعضاء على تنسيق سياساتها الاجتماعية والاقتصادية وكفالة تنفيذ الاتفاقات الاقتصادية الإقليمية من أجل تحقيق التكامل داخل الإقليم
    Exhorto al sistema de las Naciones Unidas y a otros asociados a que apoyen la cooperación entre la Unión Africana y las comunidades económicas regionales con miras a prevenir los conflictos y promover la mediación en el marco de la arquitectura africana de la paz y la seguridad y el programa decenal de las Naciones Unidas de fomento de la capacidad para la Unión Africana. UN وأناشد منظومة الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء دعم التعاون بين الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية من أجل منع نشوب النزاعات والقيام بالوساطة في إطار الهيكل الأفريقي للسلام والأمن والبرنامج العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي.
    b) Mejor cooperación y coordinación entre los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones del continente africano (la Unión Africana, el Banco Africano de Desarrollo y las Comunidades Económicas Regionales) con miras a una eficaz ejecución de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África a nivel regional y subregional UN (ب) تحسين التعاون والتنسيق بين وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الأفريقية القارية (الاتحاد الأفريقي، ومصرف التنمية الأفريقي واللجان الاقتصادية الإقليمية) من أجل تنفيذ الشراكة الجديدة تنفيذا فعالا على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي
    c) Prestar apoyo a las comunidades económicas regionales en el fortalecimiento de su capacidad en materia de información a fin de facilitar la armonización de las políticas sobre tecnología de la información y las comunicaciones en sus respectivas subregiones y apoyar los marcos de cooperación regionales, como la Unión Africana y la NEPAD; UN (ج) تقديم الدعم إلى الأوساط الاقتصادية الإقليمية من أجل تعزيز قدراتها فيما يتعلق بالمعلومات لتسهيل تنسيق السياسات بالنسبة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المنطقة دون الإقليمية لكل منها، ودعم أطر التعاون الإقليمي، مثل الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more