"الاقتصادية في البلدان النامية" - Translation from Arabic to Spanish

    • económico de los países en desarrollo
        
    • económicas en los países en desarrollo
        
    • económico en los países en desarrollo
        
    • económica de los países en desarrollo
        
    • económicas de los países en desarrollo
        
    • económicos de los países en desarrollo
        
    • económicos en los países en desarrollo
        
    • económica en los países en desarrollo
        
    • económico de las economías en desarrollo
        
    No se han asignado recursos adicionales, por ejemplo, a cuestiones como la fiscalización de drogas y el desarrollo económico de los países en desarrollo. UN ولم تخصص أية موارد إضافية لبنود كالرقابة على المخدرات والتنمية الاقتصادية في البلدان النامية على سبيل المثال.
    Esto perjudica su contribución al desarrollo económico de los países en desarrollo. UN ويؤثر هذا تأثيرا سلبيا على إسهامها في التنمية الاقتصادية في البلدان النامية.
    El altísimo costo del comercio internacional representa una grave limitación para el desarrollo económico de los países en desarrollo sin litoral. UN تمثل تكاليف التجارة الدولية الباهظة عائقاً جدياً يعترض تحقيق التنمية الاقتصادية في البلدان النامية غير الساحلية.
    El concepto refleja el espíritu de colaboración entre las partes necesario para dar gran impulso al desarrollo económico en los países en desarrollo. UN وهذا يعبّر عن روح الشراكة فيما بين جميع الأطراف، وهذا أمر ضروري لتعزيز التنمية الاقتصادية في البلدان النامية.
    La geografía del comercio mundial ha sufrido cambios significativos, el grado de interdependencia entre los países ha aumentado considerablemente y la situación económica de los países en desarrollo es ahora mucho más heterogénea. UN فجغرافية التجارة العالمية قد تغيرت بشكل كبير، وتضاعفت درجة الترابط فيما بين البلدان بشكل ملحوظ، وأصبحت الحالة الاقتصادية في البلدان النامية أقل تجانساً بكثير عن ذي قبل.
    I. FACTORES QUE OBSTACULIZAN EL DESARROLLO económico de los países en desarrollo SIN LITORAL 4 - 15 5 UN أولاً - العوامل التي تعوق التنمية الاقتصادية في البلدان النامية غير الساحلية 4 -15 4
    60. El desarrollo económico de los países en desarrollo se ve afectado por su dependencia de un número limitado de productos básicos, sobre cuyos precios en continuo descenso no tienen control. UN ٦٠ - وأضاف قائلا إن التنمية الاقتصادية في البلدان النامية تتأثر تأثرا سيئا باعتمادها على عدد محدود من السلع، لا تستطيع التحكم في أسعارها الهابطة باستمرار.
    El desarrollo económico de los países en desarrollo debe acelerarse para satisfacer la necesidad de una población en rápido aumento de alcanzar un mejor nivel de vida. UN ولا بد من اﻹسراع بخطى التنمية الاقتصادية في البلدان النامية لتلبية الحاجة إلى تحسين نوعية الحياة ﻷعداد سكانها المتنامية.
    La primera sección, en la que se fijan las coordenadas para los debates, traza una visión global de las repercusiones que han tenido los problemas del transporte en tránsito en el entorno económico de los países en desarrollo sin litoral, particularmente en lo que se refiere a su comercio exterior. UN ويقدم الجزء اﻷول الذي يحدد إطار المناقشات نظرة شاملة للطريقة التي أضرت بها مشاكل النقل العابر بالبيئة الاقتصادية في البلدان النامية غير الساحلية، خاصة فيما يتعلق بأنماط التجارة.
    En ominosa síntesis, la inestabilidad y el funcionamiento ineficiente y especulativo de los mercados financieros han desencadenado un proceso recesivo a escala global, que afecta severamente las perspectivas de desarrollo económico de los países en desarrollo. UN وتسبب عدم الاستقرار في اﻷسواق المالية وأداؤها غير الفعال والتكهنات، في إحداث اتجاه نحو الركود الاقتصادي على الصعيد الدولي، مما عوق بدرجة خطيرة إمكانيات التنمية الاقتصادية في البلدان النامية.
    I. FACTORES QUE OBSTACULIZAN EL DESARROLLO económico de los países en desarrollo SIN LITORAL UN 1- العوامل التي تعوق التنمية الاقتصادية في البلدان النامية غير الساحلية
    Otro medio importante de la diplomacia preventiva deberá ser la contribución al desarrollo económico de los países en desarrollo, elemento imprescindible del mantenimiento de la paz y la estabilidad. UN كما ينبغي أن يشكل تشجيع التنمية الاقتصادية في البلدان النامية - وهو أحد التدابير التي لا غنى عنها لصون السلام واﻷمن - عنصرا هاما من عناصر الدبلوماسية الوقائية.
    33. El programa de trabajo de la UNCTAD para apoyar el desarrollo económico de los países en desarrollo tiene por finalidad promover la transferencia de tecnología a los países en desarrollo y la creación de una capacidad tecnológica en ellos. UN ٣٣- يتمثل برنامج عمل اﻷونكتاد في مجال دعم التنمية الاقتصادية في البلدان النامية في تعزيز نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية وتنمية القدرات التكنولوجية فيها.
    Nuestro curso de acción futuro debe recalcar necesariamente el crecimiento económico en los países en desarrollo a fin de detener la degradación del medio ambiente debida a la pobreza. UN وفي عملنا المستقبل لا بد بحكم الضرورة أن نشدد على التنمية الاقتصادية في البلدان النامية من أجل وقف التدهور البيئي الناجم عن الفقر.
    De este modo, podría invertirse parte de estos impuestos en programas sociales que fomentaran el alivio de la pobreza extrema, así como los incentivos para el desarrollo económico en los países en desarrollo. UN بعد ذلك يمكن استثمار مبالغ من هذه الضرائب في برامج اجتماعية تشجع على التخفيف من حدة الفقر المدقع فضلا عن توفير حوافز للتنمية الاقتصادية في البلدان النامية.
    En este contexto, las variaciones del ciclo económico en los países desarrollados ahora influyen menos que antes en las variaciones de la actividad económica de los países en desarrollo. Diferenciales trimestrales de los bonos de los mercados emergentes de algunas regiones y UN وفي ظل هذه الظروف، أدت التغيرات في الدورات الاقتصادية في البلدان المتقدمة دوراً أقل أهمية من الدور الذي كانت قد أدته في الماضي فيما يتعلق بتقلبات الأنشطة الاقتصادية في البلدان النامية.
    Los programas de largo alcance tendientes a solucionar los problemas económicos en los países en desarrollo solamente han aumentado la pobreza, la miseria y la marginación, profundizando además el ciclo vicioso de la deuda, la pobreza y el subdesarrollo. UN فالبرامج الواسعة النطاق التي كانت تهدف إلى حل المشاكل الاقتصادية في البلدان النامية لم ينتج عنها إلا زيادة حدة الفقر والبؤس والتهميش، والاستمرار في زيادة الحلقة المفرغة للديون والفقر والتخلف.
    No deberían participar otras instituciones, especialmente aquellas cuyas políticas han agravado en otras ocasiones la situación económica en los países en desarrollo. UN وينبغي عدم إشراك مؤسسات أخرى، ولا سيما التي أدت سياساتها في الماضي إلى تفاقم الحالة الاقتصادية في البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more