"الاقتصادية والتكامل الإقليمي" - Translation from Arabic to Spanish

    • económico e integración regional
        
    • económico y la integración regional
        
    Este proyecto también está vinculado con el grupo de temas sobre desarrollo económico e integración regional. UN ويرتبط هذا المشروع أيضا بمجموعة التنمية الاقتصادية والتكامل الإقليمي.
    Ello sucede sobre todo con el grupo de temas sobre desarrollo económico e integración regional. UN وهذا هو الشأن أساسا في مجموعة التنمية الاقتصادية والتكامل الإقليمي.
    4. Desarrollo económico e integración regional UN 4 - التنمية الاقتصادية والتكامل الإقليمي
    No podemos permitir que fracase nuestro objetivo de lograr el desarrollo económico y la integración regional en los Grandes Lagos. UN ولا يجب أن يحيد بصرنا عن هدفنا المتمثل في تحقيق التنمية الاقتصادية والتكامل الإقليمي في البحيرات الكبرى.
    Por conducto de su Programa de Acción para el desarrollo económico y la integración regional, se propone, en particular, lo siguiente: UN ويهدف المؤتمر على وجه الخصوص من خلال برنامج عمله المعني بالتنمية الاقتصادية والتكامل الإقليمي إلى تحقيق ما يلي:
    La corrupción, la delincuencia organizada y la obstrucción política siguen siendo los principales obstáculos para el desarrollo económico y la integración regional. UN إذ لا يزال الفساد والجريمة المنظمة والعرقلة السياسية تشكل عقبات رئيسية أمام تحقيق التنمية الاقتصادية والتكامل الإقليمي.
    4. Desarrollo económico e integración regional UN 4 - التنمية الاقتصادية والتكامل الإقليمي
    La lucha contra la delincuencia transnacional también está vinculada, por razones obvias, con los grupos de temas sobre democracia y buena gobernanza y sobre desarrollo económico e integración regional. UN ولأسباب واضحة، ترتبط أيضا مكافحة الجريمة عبر الوطنية بمجموعتي الديمقراطية والحكم الرشيد والتنمية الاقتصادية والتكامل الإقليمي.
    Desarrollo económico e integración regional UN التنمية الاقتصادية والتكامل الإقليمي
    c) Desarrollo económico e integración regional, UN (ج) التنمية الاقتصادية والتكامل الإقليمي
    También subrayó la importancia de reactivar la Comunidad Económica de los Países de los Grandes Lagos, especialmente su programa de desarrollo económico e integración regional. UN وشددت أيضا على أهمية إعادة إحياء الجماعة الاقتصادية لمؤتمر منطقة البحيرات الكبرى، وبخاصة جدول أعمالها المتعلق بالتنمية الاقتصادية والتكامل الإقليمي.
    Las demás recomendaciones concretas de la Misión se refieren a problemas específicos en los siguientes ámbitos generales: paz y seguridad; buen gobierno y derechos humanos; asistencia humanitaria; y desarrollo económico e integración regional. UN 82 - تتصل التوصيات الأخرى التي وضعتها البعثة للاضطلاع بمزيد من الأعمال بالمسائل المحددة داخل المجالات العامة التالية: السلام والأمن؛ والحكم وحقوق الإنسان؛ والمساعدة الإنسانية؛ والتنمية الاقتصادية والتكامل الإقليمي.
    Las demás recomendaciones concretas de la Misión se refieren a problemas específicos en los siguientes ámbitos generales: paz y seguridad; buen gobierno y derechos humanos; asistencia humanitaria; y desarrollo económico e integración regional. UN 82 - تتصل التوصيات الأخرى التي وضعتها البعثة للاضطلاع بمزيد من الأعمال بالمسائل المحددة داخل المجالات العامة التالية: السلام والأمن؛ والحكم وحقوق الإنسان؛ والمساعدة الإنسانية؛ والتنمية الاقتصادية والتكامل الإقليمي.
    El grupo de temas sobre desarrollo económico e integración regional se centra en el borrador de proyecto sobre cuencas transfronterizas de desarrollo, que tiene por objeto contribuir a fortalecer la cooperación local entre las poblaciones fronterizas y los países vecinos y gestionar con mayor eficacia la seguridad de las fronteras. UN 30 - تركز مجموعة التنمية الاقتصادية والتكامل الإقليمي على مسودة المشروع المتعلق بأحواض التنمية العابرة للحدود الهادف إلى المساهمة في تعزيز التعاون المحلي بين سكان المناطق الحدودية والبلدان المجاورة، وكفالة إدارة أنجع لأمن الحدود.
    Asimismo, la Oficina seguirá contribuyendo a la consolidación de la paz y la seguridad en la región de los Grandes Lagos mediante la promoción del buen gobierno, la democracia, el desarrollo económico y la integración regional. UN كما سيواصل المكتب الإسهام في توطيد السلام والأمن في منطقة البحيرات الكبرى عن طريق تشجيع الحكم الرشيد والديمقراطية والتنمية الاقتصادية والتكامل الإقليمي داخلها.
    Asimismo, la Oficina seguirá contribuyendo a la consolidación de la paz y la seguridad en la región de los Grandes Lagos mediante la promoción del buen gobierno, la democracia, el desarrollo económico y la integración regional. UN وعلاوة على ذلك، سيواصل المكتب الإسهام في توطيد السلام والأمن في منطقة البحيرات الكبرى عن طريق تشجيع الحكم الرشيد والديمقراطية والتنمية الاقتصادية والتكامل الإقليمي داخل هذه المنطقة.
    De este modo, la ejecución de los proyectos y programas de acción relativos al desarrollo económico y la integración regional se confió a las diversas comunidades económicas regionales en función de sus competencias y de las zonas geográficas en que operan. UN وأوكل تنفيذ المشاريع وبرامج العمل المتصلة بالتنمية الاقتصادية والتكامل الإقليمي إلى اللجان الإقليمية الاقتصادية المختلفة، تبعـا لمجال كفاءتها ومناطق عمليات كل منها.
    Se han registrado progresos en la esfera de la paz y la seguridad, la democracia y la buena gobernanza, el desarrollo económico y la integración regional, y en los asuntos humanitarios y sociales. UN وأُحرز تقدم في مجال السلام والأمن والديمقراطية والحوكمة الرشيدة والتنمية الاقتصادية والتكامل الإقليمي والمسائل الإنسانية والاجتماعية.
    El Presidente interino informó claramente a la comunidad internacional acerca de la determinación del continente africano de superar los obstáculos actuales a la construcción de una nueva África en las esferas de la paz, la seguridad, la democracia, los derechos humanos, el desarrollo económico y la integración regional. UN ولقد أبلغ الرئيس الحالي المجتمع الدولي بصورة واضحة عن عزم القارة الأفريقية على التغلب على العقبات الحالية التي تعترض بناء أفريقيا جديدة في مجالات السلام والأمن والديمقراطية وحقوق الإنسان والتنمية الاقتصادية والتكامل الإقليمي.
    Por consiguiente, es indudable que la celebración de la conferencia consolidaría los procesos nacionales de paz, particularmente en la República Democrática del Congo y en Burundi, y agregaría una dimensión regional al afianzamiento de la paz, la seguridad, el desarrollo económico y la integración regional en toda la región. UN ولهذا فإن عقد المؤتمر سيؤدي، دون شك، إلى توحيد عمليات السلام الوطنية، وخاصة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبوروندي، كما أنه سيضيف بُعدا إقليميا لتحقيق السلام والأمن والتنمية الاقتصادية والتكامل الإقليمي في المنطقة ككل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more