"الاقتصادي الطويل" - Translation from Arabic to Spanish

    • económico a largo
        
    • económica a largo
        
    • económico de largo
        
    • períodos prolongados y
        
    La inversión directa extranjera debería adaptarse al crecimiento económico a largo plazo. UN وينبغي أن تتلاءم الاستثمارات الخارجية مع النمو الاقتصادي الطويل الأجل.
    En consecuencia, sus actividades se basan en las utilidades a corto plazo y no en la viabilidad económico a largo plazo. UN وهكذا فإن أنشطتهم تقوم على الربح السريع وليس على النجاح الاقتصادي الطويل.
    CRECIMIENTO económico a largo PLAZO: FACTORES DETERMINANTES Y PERSPECTIVAS UN النمو الاقتصادي الطويل اﻷجل: العوامل المحددة والتوقعات
    Estos programas son esenciales para la recuperación económica a largo plazo. UN وهذه البرامج أساسية بالنسبة للانعاش الاقتصادي الطويل اﻷجل.
    También genera la cohesión social necesaria para el crecimiento económico de largo plazo y la mejora de la condición humana. UN كما أنه يولِّد التماسك الاجتماعي اللازم من أجل النمو الاقتصادي الطويل الأجل وتحسين الأوضاع البشرية.
    El desarrollo y la diversificación de los productos y servicios que esas tres economías podrían ofertar en condiciones competitivas contribuirían notablemente a la sostenibilidad del crecimiento económico a largo plazo. UN ويمكن تعزيز استدامة النمو الاقتصادي الطويل اﻷجل بصورة كبيرة من خلال القيام بمزيد من التنمية وتنويع نطاق المنتجات والخدمات التي وفرتها تلك الاقتصادات الثلاثة بصورة تنافسية.
    Las relaciones entre las inversiones, la financiación, el ahorro y la dinámica del crecimiento económico a largo plazo UN دراسة حول الصلات بين الاستثمار والتمويل والادخار ودينامية النمو الاقتصادي الطويل الأجل
    Esto garantizará un fortalecimiento de la productividad y un crecimiento económico a largo plazo. UN وسيكفل ذلك تعزيز الإنتاجية وتحقيق النمو الاقتصادي الطويل الأمد.
    Afirmó además que era importante reconocer la relación entre la carga de una deuda no sostenible y un estancamiento económico a largo plazo. UN وأفاد كذلك أن من المهم الإقرار بالعلاقة بين عدم القدرة على تحمل عبء الديون والركود الاقتصادي الطويل الأجل.
    No obstante, para mantener el crecimiento económico a largo plazo se necesitan estrategias activas de desarrollo. UN ولكن دعـم النمـو الاقتصادي الطويل الأجل يقتضي اتباع استراتيجيات إنمائية نشيطـة.
    Reduciendo la desigualdad en el acceso a la educación y la salud, esos programas pueden promover el crecimiento económico a largo plazo. UN ومن خلال الحد من التفاوت في سُبل الحصول على التعليم والصحة، تستطيع هذه البرامج أن تدعم النمو الاقتصادي الطويل الأجل.
    El Gobierno debe ocuparse de ampliar el crecimiento económico a largo plazo, ya que es la mejor forma de generar empleo. UN وينبغي أن تهتم الحكومة بتوسيع النمو الاقتصادي الطويل الأجل، نظرا لأنه أفضل وسيلة لتهيئة فرص للعمل.
    56. La ASEAN reconoce la necesidad de proteger y conservar el medio ambiente apoyando al mismo tiempo el crecimiento económico a largo plazo. UN ٥٦ - وذكر أن رابطة أمم جنوب شرقي آسيا تدرك الحاجة الى حماية البيئة وحفظها مع اﻹبقاء على النمـو الاقتصادي الطويل اﻷجل.
    III. CRECIMIENTO económico a largo PLAZO: FACTORES DETERMINANTES Y PERSPECTIVAS UN ثالثا - النمو الاقتصادي الطويل اﻷجل: العوامل المحددة والتوقعات
    La capacidad del Gobierno de promover la desregulación de diversas industrias, como los bancos, los seguros y las telecomunicaciones, es crucial para lograr el crecimiento económico a largo plazo. UN ومن المسائل الحاسمة للنمو الاقتصادي الطويل اﻷجل قدرة الحكومة على أن تدفع قدما بعملية رفع القيود التنظيمية عن أنشطة مثل اﻷعمال المصرفية والتأمين والاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Por tanto, la capacidad del Gobierno para llevar adelante la desregulación de sectores como la banca, los seguros y las telecomunicaciones parece ser fundamental para el crecimiento económico a largo plazo. UN ولذلك، يبدو أن قدرة الحكومة على المضي قدما في إلغاء إجراءات تنظيم الصناعات، التي من قبيل صناعات الصيرفة والتأمين والاتصالات السلكية واللاسلكية، شديدة اﻷهمية للنمو الاقتصادي الطويل اﻷجل.
    Por ello, los objetivos de la política económica son fomentar el crecimiento económico a largo plazo y el aumento de las oportunidades de empleo y la aplicación de medidas a corto plazo para reducir el desempleo. UN ولذلك تتمثل أهداف السياسة الاقتصادية في تشجيع النمو الاقتصادي الطويل اﻷجل والتوسع في فرص العمل وتنفيذ تدابير قصيرة اﻷجل للحد من البطالة.
    Estos programas son esenciales para la recuperación económica a largo plazo. UN وهذه البرامج أساسية بالنسبة للانعاش الاقتصادي الطويل اﻷجل.
    Estos programas son esenciales para la recuperación económica a largo plazo. UN وهذه البرامج أساسية بالنسبة لﻹنعاش الاقتصادي الطويل اﻷجل.
    La planificación económica a largo plazo difiere de un país a otro. UN 81 - ويتفاوت التخطيط الاقتصادي الطويل الأجل من بلد إلى آخر.
    El Banco está fuertemente empeñado en invertir en el desarrollo humano, que constituye la base para el crecimiento económico de largo plazo y la reducción de la pobreza. UN والبنك ملتزم التزاما راسخا بالاستثمار في التنمية البشرية التي هي أساس النمو الاقتصادي الطويل اﻷجل والتخفيف من حدة الفقر.
    Preocupada por que los efectos de los períodos prolongados y sostenidos de contracción de la economía puedan dar lugar a un aumento de la marginación de las personas afectadas por trastornos causados por el consumo de sustancias y socavar los esfuerzos encaminados a promover la salud, la reinserción social y la recuperación, UN وإذ يساورها القلق من أنَّ الآثار الناجمة عن الركود الاقتصادي الطويل الأجل والمطَّرد يمكن أن تؤدِّي إلى زيادة تهميش الأشخاص الذين يعانون من اضطرابات ناجمة عن تعاطي مواد الإدمان وإلى تقويض الجهود الرامية إلى النهوض بالصحة وإعادة الإدماج في المجتمع والتعافي،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more