"الاقتصادي العالمي في دافوس" - Translation from Arabic to Spanish

    • Económico Mundial de Davos
        
    • Económico Mundial en Davos
        
    • Económico Mundial celebrado en Davos
        
    En enero, la película se presentó en el Foro Económico Mundial de Davos. TED فأخذنا هذا الفيلم إلى المنتدى الاقتصادي العالمي في دافوس في يناير
    :: Participa como invitada en las reuniones del Foro Económico Mundial de Davos (Suiza), desde 2000. UN :: تدعى بانتظام للمشاركة في المنتدى الاقتصادي العالمي في دافوس بسويسرا منذ عام 2000
    A este respecto, quizás sería útil solicitar el asesoramiento de la Dependencia de Enlace con las Organizaciones no Gubernamentales y eventualmente con los organizadores del Foro Económico Mundial de Davos. UN وفي هذا الصدد، قد يكون من المفيد التماس نصائح مكتب الاتصال الخاص بالمنظمات غير الحكومية، وعند الاقتضاء، نصائح منظمي المنتدى الاقتصادي العالمي في دافوس.
    Las políticas se ponen a prueba alrededor del Foro Económico Mundial, en Davos, o se deciden en otra parte. UN ويجري اختبار السياسات على هوامش المنتدى الاقتصادي العالمي في دافوس أو يجري وضعها في أماكن أخرى.
    El Director Ejecutivo de la UNODC asistió a las reuniones anuales del Foro Económico Mundial en Davos (Suiza), en enero de 2012 y 2013. UN وشارك المدير التنفيذي للمكتب في الاجتماعين السنويين للمنتدى الاقتصادي العالمي في دافوس بسويسرا، في كانون الثاني/يناير في عامي 2012 و2013.
    El PNUMA ha respondido al llamamiento que hice en el Foro Económico Mundial de Davos respecto de la necesidad de trabajar en asociación con el sector privado, por ejemplo mediante la aprobación de la Declaración internacional sobre procesos de producción menos contaminantes. UN ٦٤٢ - وقد تابع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة دعوتي التي وجﱠهتُها من المنتدى الاقتصادي العالمي في دافوس للتفاعل مع القطاع الخاص، ومن ذلك مثلا ما يتم من خلال اعتماد اﻹعلان العالمي المتعلق باﻹنتاج اﻷنظف.
    10. Kofi Annan, ex Secretario General de las Naciones Unidas, lanzó la iniciativa del Pacto Mundial el 31 de enero de 1999 en el Foro Económico Mundial de Davos, ocasión en que declaró lo siguiente: UN 10- أطلق الأمين العام السابق للأمم المتحدة، كوفي أنان، مبادرة الاتفاق العالمي في المنتدى الاقتصادي العالمي في دافوس في 31 كانون الثاني/يناير 1999 ذاكراً ما يلي:
    10. Kofi Annan, ex Secretario General de las Naciones Unidas, lanzó la iniciativa del Pacto Mundial el 31 de enero de 1999 en el Foro Económico Mundial de Davos, ocasión en que declaró lo siguiente: UN 10- أطلق الأمين العام السابق للأمم المتحدة، كوفي أنان، مبادرة الاتفاق العالمي في المنتدى الاقتصادي العالمي في دافوس في 31 كانون الثاني/يناير 1999 ذاكراً ما يلي:
    Se reunió con representantes del Foro Económico Mundial para examinar cómo fomentar la participación de nuevos asistentes del mundo empresarial en el Foro anual de 2014 y cómo vincular el Foro anual con los debates de la reunión anual del Foro Económico Mundial de Davos. UN واجتمع الفريق العامل مع ممثلين عن المنتدى الاقتصادي العالمي للبحث في سبل العمل مع جمهور جديد من قطاع الأعمال في المنتدى السنوي لعام 2014، وسبل ربط المنتدى السنوي بمناقشات الاجتماع السنوي للمنتدى الاقتصادي العالمي في دافوس.
    A ese respecto, la Unión Europea celebra los recientes esfuerzos hechos por diversas empresas transnacionales para mejorar su comportamiento comercial y apoya la propuesta del Secretario General de concertar un pacto sobre derechos humanos, trabajo y medio ambiente, presentada al Foro Económico Mundial de Davos en enero de 1999. UN والاتحاد اﻷوروبي يرحب في هذا الصدد بالجهود التي بذلتها مؤخرا الشركات المختلفة عبر الوطنية لتحسين سلوك أعمالها، ويؤيد اقتراح اﻷمين العام وضع نموذج عالمي لحقوق اﻹنسان والعمل والبيئة، الذي عرضه في المنتدى الاقتصادي العالمي في دافوس في كانون الثاني/يناير ١٩٩٩.
    En ese contexto, el CAC expresó su apoyo a la iniciativa de concertar un " pacto mundial " , presentada por el Secretario General en el Foro Económico Mundial de Davos en enero de 1999, con el objeto de aprovechar el poder y el alcance de las empresas en favor de una de las funciones esenciales de las Naciones Unidas, la promoción de los valores universales. UN 31 - وأعربت لجنة التنسيق الإدارية في هذا الصدد عند دعمها لمبادرة " العقد العالمي " التي أعلنها الأمين العام في المنتدى الاقتصادي العالمي في دافوس في كانون الثاني/يناير 1999 لتسخير طاقات وقدرات المؤسسات التجارية لواحدة من أهم وظائف الأمم المتحدة وهي مناصرة القيم العالمية.
    53. En el discurso que pronunció el 31 de enero de 1999 ante el Foro Económico Mundial de Davos, el Sr. Kofi Annan propuso a los dirigentes de las grandes empresas que concluyeran un contrato o un pacto mundial con las Naciones Unidas a fin de dar un rostro humano al mercado mundial. UN 53- في الكلمة التي ألقاها السيد كوفي عنان أمام المحفل الاقتصادي العالمي في دافوس في 31 كانون الثاني/يناير 1999، اقترح على مديري مؤسسات الأعمال الكبرى إبرام عقد أو ميثاق عالمي مع الأمم المتحدة من أجل اضفاء طابع إنساني على السوق العالمية.
    En 2011, su Presidente Internacional asistió a un acto privado del Pacto Mundial intitulado " Co-creating new forms of United Nations/business partnerships: increasing scale and impact " (Creación conjunta de nuevas formas de alianza de las Naciones Unidas con empresas: aumentar su escala e impacto) en el Foro Económico Mundial de Davos. UN وفي عام 2011، حضر الرئيس الدولي حدثا خاصا للاتفاق العالمي بعنوان " المشاركة في إنشاء أشكال جديدة للشراكات بين الأمم المتحدة وقطاع الأعمال التجارية: زيادة النطاق والأثر " في المنتدى الاقتصادي العالمي في دافوس.
    En una de las sesiones más surrealistas del Foro Económico Mundial de Davos de este año, los expertos de la industria del petróleo explicaron cómo el derretimiento de la capa de hielo polar –que está ocurriendo más rápido de lo que nadie hubiera previsto- representa no sólo un problema, sino también una oportunidad: ahora puede que facilite el acceso a vastas cantidades de petróleo. News-Commentary من بين الجلسات السريالية العجيبة التي شهدها المنتدى الاقتصادي العالمي في دافوس هذا العام تلك الجلسة التي راح فيها خبراء صناعة النفط يشرحون للناس كيف أن ذوبان الغطاء الجليدي في القطب ـ والذي يحدث الآن بمعدل تتجاوز سرعته كل التوقعات ـ لا يمثل مشكلة فحسب، بل إنه أيضاً يشكل فرصة: حيث أن كميات هائلة من النفط سوف تصبح متاحة نتيجة لذلك الذوبان.
    Ejemplos de estas actividades son, entre otros, la capacitación de dirigentes comerciales en materia de derechos humanos organizada por la Escuela Superior del Personal de las Naciones Unidas, y publicaciones conjuntas tales como " Business and Human Rights: A Progress Report " , preparada en colaboración con Business for Social Responsability para la reunión del Foro Económico Mundial de Davos del año 2000 " . UN ومن الأمثلة على هذه الأنشطة ما يشمل توفير التدريب في مجال حقوق الإنسان الذي تنظمه كلية موظفي الأمم المتحدة لصالح قادة مجتمع الأعمال، وإصدار منشورات مشتركة مثل " قطاع الأعمال وحقوق الإنسان: تقرير مرحلي " ، وهو منشور أعد بالتعاون مع " قطاع الأعمال من أجل المسؤولية الاجتماعية " لتقديمه إلى الاجتماع الذي عقده المنتدى الاقتصادي العالمي في دافوس في عام 2000.
    Con ocasión de la reunión anual del Foro Económico Mundial en Davos (Suiza), celebrada en enero de 2012, el Director Ejecutivo de la UNODC pronunció un discurso de apertura ante los jefes ejecutivos en el que destacó el poder de las empresas para influir en el cambio positivo. UN وخلال الاجتماع السنوي للمنتدى الاقتصادي العالمي في دافوس بسويسرا في كانون الثاني/يناير 2012، أدلى المدير التنفيذي للمكتب بكلمة رئيسية أمام الرؤساء التنفيذيين مؤكّدا على أهمية دور المنشآت التجارية في إجراء تحوّل إيجابي في هذا الصدد.
    Sr. QURESHI (Pakistán) [traducido del inglés]: Señor Presidente, hago uso de la palabra en nombre de nuestro Embajador, el señor Masood Khan, quien no ha podido asistir a esta sesión plenaria inaugural de la primera parte de la Conferencia de Desarme de 2006 debido a una visita de alto nivel del Pakistán para asistir al Foro Económico Mundial en Davos. UN السيد قرشي (باكستان) (الكلمةبالإنكليزية): سيدي الرئيس، أتحدث باسم سفيرنا، السيد مسعود خان، الذي لم يتمكن من حضور هذه الجلسة العامة الافتتاحية للجزء الأول من مؤتمر نزع السلاح في عام 2006 بسبب زيارة رفيعة المستوى من باكستان إلى المنتدى الاقتصادي العالمي في دافوس.
    En la reunión anual del Foro Económico Mundial en Davos, Suiza, celebrada en enero, Walter Kielholz, presidente de Swiss Re, y el ex primer ministro británico Gordon Brown pidieron la creación de una nueva clase de activos para proyectos de infraestructura (algo que también nosotros hemos hecho). En concreto, ¿qué puede hacer el mundo para canalizar hacia este tipo de proyectos el potencial del ahorro privado? News-Commentary وخلال الاجتماع السنوي للمنتدى الاقتصادي العالمي في دافوس –سويسرا في يناير دعا والتر كايلهولز رئيس سويس ري ورئيس الوزراء البريطاني السابق جوردن براون الى انشاء اوراق ماليه جديده للبنية التحتيه كما دعونا نحن ايضا في الماضي . اذن كيف يمكن للعالم ان يستغل بالضبط امكانية استخدام اموال القطاع الخاص في البنية التحتيه ؟
    FORT LAUDERDALE – En la reunión anual del Foro Económico Mundial en Davos el mes pasado, los participantes más prominentes exigieron la rápida adopción de energía limpia para enfrentar el cambio climático. Hay algo de inquietante en el hecho de que la elite poderosa global llegue en avión a un reducto de esquí exclusivo en Suiza y le diga al resto del mundo que deje de usar combustibles fósiles. News-Commentary فورت لاودرديل- في الاجتماع السنوي للمنتدى الاقتصادي العالمي في دافوس في الشهر الماضي دعا كبار المشاركين الى تحول سريع الى طاقة انظف من اجل التعامل مع التغير المناخي. ان هناك شيء مزعج عندما يتعلق الأمر بصفوة القوى العالمية وهم يستخدمون الطائرات النفاثة من اجل السفر الى منتجع تزلج سويسري راقي ومن هناك يقولون لبقية العالم بإن يتوقفوا عن استخدام الوقود الاحفوري.
    DAVOS – La reunión anual del Foro Económico Mundial en Davos ha perdido parte de su atractivo de antes de la crisis. Al fin y al cabo, antes del colapso de 2008, los capitanes de las finanzas y la industria podían pregonar las virtudes de la mundialización, la tecnología y la liberalización financiera, que al parecer anunciaba una nueva era de crecimiento incesante. News-Commentary دافوس ــ يبدو أن الاجتماع السنوي للمنتدى الاقتصادي العالمي في دافوس فَقَد بعض بريق وزخرف ما قبل الأزمة. فقبل الانهيار في عام 2008، كان بوسع زعماء عالم المال والصناعة أن يتغنوا بفضائل العولمة، والتكنولوجيا، والتحرير المالي، والبشرى المفترضة التي حملها كل هذا بعصر جديد من النمو المتواصل في عالم حيث يتقاسم الفوائد الجميع، إذا فعلوا "الشيء الصحيح".
    En la reunión de su Consejo celebrado en Roma los días 20 y 21 de enero de 2003, la Internacional Socialista publicó un Mensaje para el Foro Social Mundial en Porto Alegre y el Foro Económico Mundial en Davos, una declaración sobre la economía mundial, una declaración sobre políticas mundiales y una declaración sobre el resultado de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN وفي اجتماع مجلس المنظمة (المعقود في روما، إيطاليا، يومي 20 و 21 كانون الثاني/يناير 2003)، أصدرت المنظمة " رسالة إلى المنتدى الاجتماعي العالمي في بورتو أليغري والمنتدى الاقتصادي العالمي في دافوس " ، وبشأن " السياسة العالمية في عام 2003 " ، بالإضافة إلى " بيان عن نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة " .
    Actualmente se hace mayor hincapié en el mejoramiento de las relaciones con el sector privado, de conformidad con la iniciativa propuesta por el Secretario General en el Foro Económico Mundial celebrado en Davos (Suiza) en enero de 1999. UN ٣٧ - وفيما يتعلق بالقطاع الخاص، يجري التركيز حاليا على تعزيز العلاقات تمشيا مع مبادرة تقدم بها اﻷمين العام في كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ في المنتدى الاقتصادي العالمي في دافوس بسويسرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more