"الاقتصادي في البلدان" - Translation from Arabic to Spanish

    • económico de los países
        
    • económico en los países
        
    • económica en los países
        
    • económica de los países
        
    • económica en países
        
    • económico desigual de los países
        
    • económico tanto de los países
        
    • económico registrado en los países
        
    Las inversiones extranjeras directas (IED) contribuyen considerablemente al crecimiento económico de los países en desarrollo. UN لا يزال الاستثمار المباشر الأجنبي يقدم إسهاما كبيرا للنمو الاقتصادي في البلدان النامية.
    Por ello, el rápido progreso económico de los países pobres es una labor prioritaria. UN ولهذا فإن الإسراع بالنهوض الاقتصادي في البلدان الفقيرة يمثّل مهمة ذات أولوية.
    Sin crecimiento económico en los países en desarrollo, toda la deuda cancelada quedará sustituida pronto por nueva deuda. UN فبدون النمو الاقتصادي في البلدان النامية، فإن جميع الديون الملغاة ستحل محلها سريعا ديون جديدة.
    Por ejemplo, la reforma de las políticas comerciales podría alentar el crecimiento económico en los países en desarrollo. UN وقد يؤدي إصلاح السياسات التجارية، على سبيل المثال، إلى تشجيع النمو الاقتصادي في البلدان النامية.
    El crecimiento económico de los países desarrollados y su alto consumo energético se debieron al bajo precio de la energía. UN فقد كان انخفاض أسعار الطاقة عنصرا معزّزا للنمو الاقتصادي في البلدان المتقدّمة النموّ ولأنماط استهلاكها الضخم للطاقة.
    Más aún, la situación económica mundial puede llegar a comprometer el crecimiento económico de los países de ingresos medianos. UN وعلاوة على ذلك، فإن الحالة الاقتصادية العالمية تمثل خطراً يهدد النمو الاقتصادي في البلدان المتوسطة الدخل.
    El aumento del uso de la energía se atribuía a una mayor tasa de crecimiento económico de los países en desarrollo. UN وعزيت الزيادة في استعمال الطاقة إلى ارتفاع معدل النمو الاقتصادي في البلدان النامية.
    La tasa media de crecimiento económico de los países en desarrollo también disminuyó ligeramente, principalmente debido a una marcada desaceleración en América Latina. UN وانخفض متوسط معدل النمو الاقتصادي في البلدان النامية أيضا انخفاضا طفيفا بسبب الانخفاض الحاد للنمو في أمريكا اللاتينية.
    El crecimiento económico de los países en desarrollo de Asia se aproximó a lo previsto. UN وكان النمو الاقتصادي في البلدان اﻵسيوية النامية قريبا من المتنبأ به.
    El PNUD había hecho un importante aporte al crecimiento económico de los países en desarrollo durante los últimos 25 años gracias al proceso de mesas redondas. UN ونوه بأن البرنامج اﻹنمائي قدم مساهمة رئيسية للنمو الاقتصادي في البلدان النامية على مدى ٢٥ سنة عن طريق عملية اجتماعات المائدة المستديرة.
    8. El crecimiento económico en los países industrializados sufrió una merma en 1993, luego de un desempeño más bien exiguo en 1992. UN ٨ - ضعف النمو الاقتصادي في البلدان الصناعية في عام ١٩٩٣، في أعقاب أداء متواضع بالفعل في عام ١٩٩٢.
    El crecimiento económico en los países en desarrollo debe acelerarse para satisfacer las demandas de su población en aumento. UN ٦ - ويجب أن يتسارع النمو الاقتصادي في البلدان النامية كيما يلبي احتياجات أعداد سكانها المتزايدة.
    Kenya apoya la aplicación de políticas que fomenten el crecimiento económico en los países en desarrollo con el fin de reducir la creciente brecha entre ricos y pobres. UN وكينيا تؤيد تنفيذ السياسات الداعمة للنمو الاقتصادي في البلدان النامية بغية سد الفجوة المتسعة بين الأغنياء والفقراء.
    Al aumentar la población activa y el número de consumidores y aportar su capacidad empresarial, los migrantes impulsan el crecimiento económico en los países de acogida. UN وإذ يزيد المهاجرون من القوة العاملة، وعدد المستهلكين، ويساهمون بقدراتهم في مجال تنظيم الأعمال، فإنهم يحققون ازدهار النمو الاقتصادي في البلدان المستقبلة.
    Mediante sus tres pilares principales, a saber, la búsqueda del consenso, la investigación y análisis de políticas, y la asistencia técnica, la Conferencia ha contribuido al mejor entendimiento del proceso de desarrollo y de los factores que influyen en el crecimiento económico desigual de los países en desarrollo. UN وقد شجـع، من خلال أعمدته الأساسية الثلاثـة، ألا وهي بناء توافق الآراء، والاضطلاع بالبحوث وتحليل السياسات، وتقديم المساعدة التقنيـة، على فهم العملية الإنمائية والعوامل التي تسهـم في حدوث تفـاوت في النمو الاقتصادي في البلدان النامية فهما أفضل.
    El crecimiento económico registrado en los países en desarrollo durante los últimos 25 años a menudo ha estado jalonado por mejoras en la infraestructura física, incluidos los sistemas de transporte. UN وكثيرا ما تميز النمو الاقتصادي في البلدان النامية بتحسن في الهياكل الأساسية المادية خلال الـ 25 عاما الماضية، بما فيها شبكات النقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more