"الاقتصاد الإنمائي" - Translation from Arabic to Spanish

    • Economía del Desarrollo
        
    • la UNU-WIDER
        
    Obtuvo la magistratura en Economía del Desarrollo y el título de licenciado en economía. UN وحصل على ماجستير العلوم في الاقتصاد الإنمائي وبكالوريوس في العلوم الاقتصادية.
    Titulado en Economía del Desarrollo por la Universidad de Boston y en tributación por el Institute of Financial Science. UN وحصل على شهادة علمية في الاقتصاد الإنمائي من جامعة بوسطن، وفي النظام الضريبي من معهد العلوم المالية.
    Asimismo, en cooperación con el Instituto Mundial de Investigaciones de Economía del Desarrollo de la Universidad de las Naciones Unidas, se llevan a cabo una serie de estudios sobre medidas innovadoras para movilizar recursos financieros para el desarrollo. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري بالتعاون مع المعهد العالمي لبحوث الاقتصاد الإنمائي التابع لجامعة الأمم المتحدة الاضطلاع بسلسلة من الدراسات بشأن التدابير الابتكارية لتعبئة الموارد المالية من أجل التنمية.
    Con este proyecto se ha aceptado el reto de cerrar la brecha entre el enfoque normativo y un enfoque basado en la Economía del Desarrollo y se ha contribuido a la aclaración de lo que significa en la práctica un planteamiento del basado en los derechos humanos. UN وأخذ هذا المشروع على عاتقه مواجهة التحدي المتمثل في رأب الصدع بين النهج المعياري ونهج الاقتصاد الإنمائي وساعد على توضيح المقصود في الممارسة العملية بنهج التنمية القائم على حقوق الإنسان.
    Proyecto de investigación sobre " fuentes de financiación innovadoras para el desarrollo " asignado al Instituto Mundial de Investigaciones de Economía del Desarrollo de la Universidad de las Naciones Unidas UN مشروع بحث عن " مصادر مبتكرة لتمويل التنمية " لجامعة الأمم المتحدة/المعهد العالمي لبحوث الاقتصاد الإنمائي
    En el resumen del estudio realizado sobre esta cuestión por el Instituto Mundial de Investigaciones de Economía del Desarrollo de la Universidad de las Naciones Unidas se subraya que la comunidad internacional debería examinar el carácter adicional de dichos mecanismos. UN وموجز الدراسة المتعلقة بهذه المسألة، التي أجراها المعهد العالمي لبحوث الاقتصاد الإنمائي بجامعة الأمم المتحدة، يؤكد أنه يجب على المجتمع الدولي أن يبحث الطابع الإضافي لهذه الآليات.
    :: Christian Comeliau (Francia), ex profesor de Economía del Desarrollo del Institut Universitaire d ' Études du Développement, Ginebra UN :: كريستيان كوميليو (فرنسا)، أستاذ سابق في الاقتصاد الإنمائي بمعهد الدراسات العليا، لدراسات التنمية في جنيف
    :: Christian Comeliau (Francia), ex profesor de Economía del Desarrollo del Institut Universitaire d ' Études du Développement, Ginebra UN :: كريستيان كوميليو (فرنسا)، أستاذ سابق في الاقتصاد الإنمائي بمعهد الدراسات العليا، لدراسات التنمية في جنيف
    Cargos anteriores: Director del Instituto Mundial de Investigaciones de Economía del Desarrollo de la Universidad de las Naciones Unidas y Economista Principal del UNICEF. UN وتشمل المناصب التي شغلها سابقا ما يلي: مدير المعهد العالمي لبحوث الاقتصاد الإنمائي في جامعة الأمم المتحدة؛ وكبير أخصائيي الاقتصاد في اليونيسيف.
    Profesora de Economía del Desarrollo y Directora del Centro de Investigaciones sobre Desigualdad, Seguridad Humana y Etnicidad de la Queen Elizabeth House, y Miembro del Somerville College de la Universidad de Oxford. Presidenta de la Asociación para la Capacidad y el Desarrollo Humanos. UN أستاذة الاقتصاد الإنمائي ومديرة مركز بحوث عدم المساواة والأمن البشري والانتماء العرقي، مؤسسة الملكة إليزابيث، وأستاذة في كلية سومرفيل، جامعة أوكسفورد؛ رئيسة رابطة التنمية والقدرات البشرية.
    :: Conferencia con ocasión del 25º aniversario del Instituto Mundial de Investigaciones de Economía del Desarrollo de la Universidad de las Naciones Unidas, celebrada en Helsinki en mayo de 2010 UN :: مؤتمر الاحتفال بالذكرى السنوية الخامسة والعشرين لإنشاء المعهد العالمي لبحوث الاقتصاد الإنمائي التابع لجامعة الأمم المتحدة الذي عقد في هلسنكي في أيار/ مايو 2010
    Se desempeñó anteriormente como investigadora asociada del Centro Fernand Braudel para el Estudio de Economías, Sistemas Históricos y Civilizaciones y como investigadora del Instituto Mundial de Investigaciones de Economía del Desarrollo. UN تشمل المناصب السابقة التي شغلها ما يلي: باحث معاون في مركز فرنان بروديل لدراسة الاقتصادات والمنظومات التاريخية والحضارات في المعهد العالمي لبحوث الاقتصاد الإنمائي.
    Presidente del equipo internacional de examen y evaluación de la Universidad de las Naciones Unidas y del Instituto Mundial de Investigaciones de Economía del Desarrollo (1990-1991) UN رئيس، فريق الاستعراض والتقييم الدولي لجامعة الأمم المتحدة/المعهد العالمي لبحوث الاقتصاد الإنمائي (1990-1991)
    A este respecto, y en atención al párrafo 44 del Consenso de Monterrey, el Instituto Mundial de Investigaciones de Economía del Desarrollo de la Universidad de las Naciones Unidas, a solicitud del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría de las Naciones Unidas, está llevando a cabo un estudio sobre una variedad de fuentes nuevas e innovadoras de financiación. UN وفي هذا الصدد، وعلى سبيل المتابعة للفقرة 44 من توافق آراء مونتيري، يُجري المعهد العالمي لبحوث الاقتصاد الإنمائي التابع لجامعة الأمم المتحدة، بناء على طلب إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة، دراسة لاستكشاف مجموعة مصادر تمويل جديدة مبتكرة.
    La buena cooperación existente entre el Instituto Mundial de Investigación de Economía del Desarrollo de la UNU y el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría es una muestra de la fructífera colaboración de la UNU y el Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales. UN ويشهد التعاون الجيد القائم بين المعهد العالمي لبحوث الاقتصاد الإنمائي التابع لجامعة الأمم المتحدة وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة على التعاون المثمر بين جامعة الأمم المتحدة واللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Sr. Kwesi Botchwey (Ghana)*, Profesor de Práctica en Economía del Desarrollo en la Escuela Fletcher de la Universidad Tufts UN كويزي بوتشوي (غانا)*، أستاذ الاقتصاد الإنمائي التطبيقي، كلية فليتشر، جامعة تافتس
    El Instituto Mundial de Investigaciones de Economía del Desarrollo de la Universidad de las Naciones Unidas sigue llevando adelante un proyecto de investigación diseñado para fomentar en África la capacidad para evaluar los efectos de los cambios en las políticas al nivel de los hogares. UN 90 - ويواصل المعهد العالمي لبحوث الاقتصاد الإنمائي التابع لجامعة الأمم المتحدة القيام بمشروع بحثي يستهدف تحسين قدرة أفريقيا على تقييم آثار تغير السياسات على مستوى فرادى الأسر المعيشية.
    1994-1995 Diploma de posgrado, Economía del Desarrollo (con distinción) UN 1994-1995 دبلوم دراسات عليا في الاقتصاد الإنمائي (بتفوق)
    Un estudio realizado por el Instituto Mundial de Investigaciones de Economía del Desarrollo de la Universidad de las Naciones Unidas, con sede en Helsinki, muestra que en el año 2000, solo un 1% de los adultos del mundo poseía el 40% de los activos globales, y que un 10% de los adultos poseía el 85% de esos activos. UN وتبين دراسة أجراها المعهد العالمي لبحوث الاقتصاد الإنمائي ومقره هلسنكي التابع لجامعة الأمم المتحدة أن أغنى 1 في المائة من الراشدين كانوا يملكون 40 في المائة من الأصول العالمية في عام 2000 ويمتلك أغنى 10 في المائة من الراشدين نسبة 85 في المائة من المجموع العالمي.
    En un proyecto del Instituto Mundial de Investigaciones de Economía del Desarrollo, de la Universidad de las Naciones Unidas, se evaluó el impacto del cambio climático en las perspectivas de desarrollo económico del África septentrional. UN 53 - وأجرى في إطار مشروع جامعة الأمم المتحدة المعهد العالمي لبحوث الاقتصاد الإنمائي تقييماً لأثر تغير المناخ على فرص التنمية الاقتصادية في شمال أفريقيا.
    :: Participación en la reunión de expertos de alto nivel sobre recursos innovadores de la UNU-WIDER (Helsinki, 6 y 7 de septiembre). UN :: المشاركة في اجتماع الخبراء الدولي الرفيع المستوى المعني بالموارد الابتكارية والتابع للمعهد العالمي لبحوث الاقتصاد الإنمائي التابع لجامعة الأمم المتحدة (هلسنكي، 6-7 أيلول/سبتمبر).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more