Que realice inspecciones de la calidad de la aviación y evaluaciones de la aviación para confirmar que se cumplen plenamente las normas establecidas. | UN | إجراء عمليات فحص نوعية وتقييمات للطيران للتأكد من الامتثال التام للمعايير المحددة. |
Se deben seguir realizando inspecciones de la calidad de la aviación y evaluaciones de la aviación en las misiones para confirmar que se cumplen plenamente las normas establecidas. | UN | مواصلة عمليات فحص نوعية الطيران وتقييمات الطيران للتأكد من الامتثال التام للمعايير المحددة. |
Siga realizando inspecciones de la calidad de la aviación y evaluaciones de la aviación en las misiones para confirmar que se cumplen plenamente las normas establecidas. | UN | مواصلة عمليات فحص نوعية الطيران وتقييمات الطيران للتأكد من الامتثال التام للمعايير المحددة. |
Realizar inspecciones de la calidad de la aviación para confirmar que se cumplen plenamente las normas establecidas (párr. 6). | UN | إجراء عمليات فحص نوعية الطيران، وتقييمات الطيران للتأكد من الامتثال التام للمعايير المعمول بها (الفقرة 6) |
31. Inspeccionar periódicamente las labores de la recolección del algodón, con objeto de vigilar y garantizar el pleno cumplimiento de las normas internacionales sobre el trabajo infantil (Países Bajos). | UN | 31- ضمان التفتيش الدوري على أعمال جني المحاصيل، لرصد وضمان الامتثال التام للمعايير الدولية لتشغيل الأطفال (هولندا). |
2. Pide también al Secretario General que siga realizando inspecciones de la calidad de la aviación y evaluaciones de la aviación en las misiones para confirmar que se cumplen plenamente las normas establecidas; | UN | 2 - تطلب أيضا إلى الأمين العام الاستمرار في أعمال التفتيش على نوعية الطيران وتقييمات الطيران في البعثات للتحقق من الامتثال التام للمعايير المرعية؛ |
2. Pide también al Secretario General que siga realizando inspecciones de la calidad de la aviación y evaluaciones de la aviación en las misiones para confirmar que se cumplen plenamente las normas establecidas; | UN | 2 - تطلب أيضا إلى الأمين العام الاستمرار في أعمال التفتيش على نوعية الطيران وتقييمات الطيران في البعثات للتحقق من الامتثال التام للمعايير المرعية؛ |
6. Pide además al Secretario General que siga realizando inspecciones de la calidad de la aviación y evaluaciones de la aviación en las misiones para confirmar que se cumplen plenamente las normas establecidas; | UN | 6 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يواصل عمليات فحص نوعية الطيران وتقييمات الطيران للتأكد من الامتثال التام للمعايير المحددة؛ |
6. Pide además al Secretario General que siga realizando inspecciones de la calidad de la aviación y evaluaciones de la aviación en las misiones para confirmar que se cumplen plenamente las normas establecidas; | UN | 6 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يواصل عمليات فحص نوعية الطيران وتقييمات الطيران للتأكد من الامتثال التام للمعايير المحددة؛ |
Realizar inspecciones de la calidad de la aviación y evaluaciones de la aviación en las misiones para confirmar que se cumplen plenamente las normas establecidas (párr. 6) | UN | إجراء عمليات فحص لتقييم الجودة وتقييمات للطيران بغية التأكد من الامتثال التام للمعايير المعمول بها (الفقرة 6). |
El Oficial de seguridad de la aviación regional en Brindisi (Italia) y el personal de la UNOMIG encargado de las operaciones aéreas realizan inspecciones de la calidad de la aviación y evaluaciones de la aviación cada tres meses y tareas periódicas de mantenimiento preventivo en cada aeronave para asegurarse de que se cumplen plenamente las normas establecidas. | UN | يجري الموظف الإقليمي لسلامة الطيران، الموجود في برينديزي، إيطاليا، وموظفو العمليات الجوية بالبعثة، عمليات فحص للجودة وتقييمات للطيران كل ثلاثة أشهر، ويجرون عمليات صيانة روتينية منتظمة لكل واحدة من الطائرتين من أجل كفالة الامتثال التام للمعايير المعمول بها. |
Realizar inspecciones de la calidad de la aviación y evaluaciones de la aviación en las misiones para confirmar que se cumplen plenamente las normas establecidas (párr. 6). | UN | إجراء عمليات فحص لنوعية الطيران وتقييمات للطيران للتأكد من الامتثال التام للمعايير المحددة (الفقرة 6). |
Realización de inspecciones de la calidad de la aviación y evaluaciones de la aviación en las misiones para confirmar que se cumplen plenamente las normas establecidas (párr. 6). | UN | إجراء عمليات فحص نوعية الطيران وتقييمات الطيران للتأكد من الامتثال التام للمعايير المحددة (الفقرة 6). |
Realizar inspecciones de la calidad de la aviación y evaluaciones de la aviación en las misiones para confirmar que se cumplen plenamente las normas establecidas (párr. 6). | UN | إجراء عمليات فحص نوعية الطيران وتقييمات الطيران للتأكد من الامتثال التام للمعايير المحددة (الفقرة 6). |
Realizar inspecciones de la calidad de la aviación y evaluaciones de la aviación en las misiones para confirmar que se cumplen plenamente las normas establecidas (párr. 6) | UN | إجراء عمليات فحص لنوعية الطيران وتقييمات للطيران للتأكد من الامتثال التام للمعايير المحددة (الفقرة 6). |
Realizar inspecciones de la calidad de la aviación y evaluaciones de la aviación en las misiones para confirmar que se cumplen plenamente las normas establecidas (párr. 6). | UN | إجراء عمليات فحص نوعية الطيران وتقييمات الطيران للتأكد من الامتثال التام للمعايير المحددة (الفقرة 6). |
Realizar inspecciones de la calidad de la aviación y evaluaciones de la aviación en las misiones para confirmar que se cumplen plenamente las normas establecidas (párr. 6). | UN | إجراء عمليات فحص نوعية الطيران وتقييمات الطيران للتأكد من الامتثال التام للمعايير المحددة (الفقرة 6). |
Realizar inspecciones de la calidad de la aviación y evaluaciones de la aviación en las misiones para confirmar que se cumplen plenamente las normas establecidas (párr. 6). | UN | إجراء عمليات فحص لتقييم جودة الطيران وتقييمات للطيران بغية التأكد من الامتثال التام للمعايير المعمول بها (الفقرة 6). |
" ... falta mucho para lograr el pleno cumplimiento de las normas mínimas del Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley y para que el Gobierno cumpla todos los compromisos [contraídos]. " | UN | " لا يزال هناك شوط طويل نحو تحقيق الامتثال التام للمعايير الدنيا لعملية كيمبرلي في حقول الماس في مارانج وكذلك نحو احترام الحكومة لكل الالتزامات التي قطعت[ها] " |
El Tribunal Internacional está satisfecho de que en la tramitación de estos procesos se estén respetando plenamente las normas internacionales sobre garantías procesales, según reconocen los informes de la OSCE y las organizaciones de derechos humanos. | UN | والمحكمة الدولية مطمئنة إلى أن هذه القضايا تدار في إطار الامتثال التام للمعايير الدولية المتعلّقة بأصول المحاكمات حسبما أُقرّ به في تقارير منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومنظمات حقوق الإنسان. |
97. Es esencial que los agentes privados que prestan asistencia durante un desastre natural cumplan plenamente las normas y directrices aplicables a las crisis humanitarias. | UN | 97- لا بد للعناصر الفاعلة العاملة في القطاع الخاص التي تقدم المساعدة في حالات الكوارث الطبيعية أن تعمل في إطار الامتثال التام للمعايير والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالأزمات الإنسانية. |
Razón de la revisión: El tratamiento contable se regirá por las UNSAS hasta que el UNFPA haya implantado plenamente las IPSAS. | UN | سبب التنقيح: تتبع المعاملةُ المحاسبية المعاييرَ المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة ريثما يحقق صندوق الأمم المتحدة للسكان الامتثال التام للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |