"الامتثال للتدابير الرقابية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de cumplimiento de las medidas de control
        
    • cumplimiento de las medidas de control del
        
    • cumplir con las medidas de control
        
    • cumplimiento de las medidas de control previstas
        
    • cumplimiento de las medidas de control estipuladas
        
    Plan de acción revisado para garantizar el retorno de la Parte a una situación de cumplimiento de las medidas de control del metilcloroformo estipuladas en el Protocolo, a partir de los datos del nivel básico existentes para la Parte. UN تقديم خطة عمل منقحة لعودة الطرف إلى الامتثال للتدابير الرقابية ببروتوكول مونتريال المتعلقة الكلوروفورم الميثيل، استناداً إلى بيانات خطة الأساس الموجودة
    Tomando nota también con reconocimiento de la presentación por la Parte de un plan de acción para el retorno a una situación de cumplimiento de las medidas de control previstas en el Protocolo para esa sustancia que agota el ozono en 2008, UN وإذ تلاحظ أيضاً مع التقدير تقديم الطرف لخطة العمل للعودة إلى الامتثال للتدابير الرقابية للبروتوكول بشأن هذه المادة المستنفدة للأوزون في عام 2008،
    Tomando nota también con reconocimiento de la presentación por la Parte de un plan de acción para el retorno a una situación de cumplimiento de las medidas de control previstas en el Protocolo para esa sustancia que agota el ozono en 2007, UN وإذ تلاحظ أيضاً مع التقدير تقديم الطرف لخطة العمل للعودة إلى الامتثال للتدابير الرقابية للبروتوكول بشأن هذه المادة المستنفدة للأوزون في عام 2007،
    182. Un análisis reciente del consumo de SDO en los países que operan al amparo del artículo 5 que había realizado la secretaría del Fondo Multilateral, y que examinó el Comité Ejecutivo, indicaba que la gran mayoría de los países se encontraban en vías de cumplimiento o podrían cumplir con las medidas de control iniciales del Protocolo. UN 182- وأضاف أن تحليلاً أجرته مؤخراً أمانة الصندوق متعدد الأطراف لاستهلاك المواد المستنفدة للأوزون للبلدان العاملة بموجب المادة 5 ونظرت فيه اللجنة التنفيذية، يبيّن أن الغالبية العظمى من البلدان هي على المسار الصحيح باتجاه الامتثال أو أنها ستتمكن من الامتثال للتدابير الرقابية الأولية للبروتوكول.
    En los párrafos 3 y 8 ter del artículo 5 se definen los datos de nivel básico para las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5, que se requieren con el fin de determinar el cumplimiento de las medidas de control estipuladas en los artículos 2A a 2I del Protocolo en su forma enmendada y ajustada por el artículo 5. UN 11 - تحدد الفقرتان 3 و8 مكرر ثانياً من المادة 5، بيانات خط الأساس التي تطلب من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من أجل تحديد حالات الامتثال للتدابير الرقابية تحت الفقـرات 2 ألف - 2 طاء من البروتوكول على النحو الذي عدلت به بموجب المادة 5.
    24. En la decisión XV/31 se tomó nota con reconocimiento del plan de acción presentado por Botswana para lograr un rápido retorno a la situación de cumplimiento de las medidas de control del metilbromuro del Protocolo. UN 24 - أشار المقرر 15/31 مع التقدير إلى خطة العمل التي قدمتها بوتسوانا لضمان عودتها إلى الامتثال للتدابير الرقابية الواردة في البروتوكول بشأن بروميد الميثيل.
    En la decisión XV/29 se tomó nota con reconocimiento del plan de acción presentado por Bolivia para asegurar su retorno a una situación de cumplimiento de las medidas de control de CFC del Protocolo. UN 40 - لاحظ المقرر 15/29 مع التقدير خطة العمل التي قدمتها بوليفيا لضمان عودتها إلى الامتثال للتدابير الرقابية الواردة في البروتوكول بشأن مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    En la decisión XV/31 se tomó nota con reconocimiento del plan de acción presentado por Botswana para lograr un rápido retorno a la situación de cumplimiento de las medidas de control del metilbromuro del Protocolo. UN 54 - أشار المقرر 15/31 مع التقدير إلى خطة العمل التي قدمتها بوتسوانا لضمان عودتها إلى الامتثال للتدابير الرقابية الواردة في البروتوكول بشأن بروميد الميثيل.
    En la decisión XV/32 se tomó nota con reconocimiento del plan de acción presentado por Camerún para lograr un rápido retorno a la situación de cumplimiento de las medidas de control de halones del Protocolo. UN 61 - أشار المقرر 15/32 مع التقدير إلى خطة العمل التي قدمتها الكاميرون لضمان عودتها إلى الامتثال للتدابير الرقابية الواردة في البروتوكول بشأن الهالونات.
    En la decisión XV/34 se tomó nota con reconocimiento de la presentación por Guatemala de su plan de acción para lograr un rápido retorno a una situación de cumplimiento de las medidas de control correspondientes a CFC y al metilbromuro del Protocolo. UN 95 - أشار المقرر 15/34 مع التقدير إلى خطة العمل التي قدمتها غواتيمالا لضمان سرعة عودتها إلى الامتثال للتدابير الرقابية الواردة في البروتوكول بشأن مركبات الكربون الكلورية فلورية وبروميد الميثيل.
    Tomando nota con reconocimiento también de la presentación por la Parte de un plan de acción para su retorno a la situación de cumplimiento de las medidas de control previstas en el Protocolo en relación con esa SAO en [año]; UN وإذْ تلاحظ أيضاً مع التقدير قيام الطرف بتقديم خطة عمل للعودة إلى الامتثال للتدابير الرقابية الواردة بالبروتوكول بالنسبة لهذه المادة المستنفدة للأوزون في [السنة]؛
    El representante del PNUMA dijo que no era posible en ese momento fijar una fecha para la misión, pero era de esperar se pudiera acordar con el funcionario del ozono de la Parte un plan de acción para el retorno de Somalia a una situación de cumplimiento de las medidas de control respecto de los halones especificadas en el Protocolo, de conformidad con las premisas del proyecto de recomendación que el Comité tenía ante sí. UN وقال ممثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة إنه من المتعذر في الوقت الحالي تحديد موعد للبعثة لكنه أعرب عن أمله في إمكانية الاتفاق على خطة عمل لإعادة الصومال إلى الامتثال للتدابير الرقابية على الهالونات الواردة في البروتوكول مع موظف الأوزون الخاص بالطرف، وفقاً لشروط مشروع التوصية المعروضة على اللجنة.
    El plan de la Parte contenía los siguientes parámetros de referencia con plazos específicos sobre el consumo de halones que, según la Parte, le permitirían retornar a una situación de cumplimiento de las medidas de control del Protocolo para 2010. UN 163- تضمّنت خطة الطرف مؤشرات القياس المحدّدة زمنياً التالية والخاصة بالاستهلاك التي سوف تعيد الطرف، وفقاً لما ذكره، إلى حالة الامتثال للتدابير الرقابية للبروتوكول في عام 2010.
    En la decisión XV/26 se tomó nota con agradecimiento de la presentación por Albania de su plan de acción para regresar a una situación de cumplimiento de las medidas de control de clorofluorocarbonos (CFC) del Protocolo. UN 10 - يشير المقرر 15/26 مع التقدير إلى خطة العمل التي قدمتها ألبانيا لضمان عودتها إلى الامتثال للتدابير الرقابية بشأن مركبات الكربون الكلورية فلورية (CFC) الخاصة بالبروتوكول.
    Tomar nota con reconocimiento que la Parte ha notificado un consumo de metilcloroformo para 2004 que indica que ha vuelto a una situación de cumplimiento de las medidas de control para dicha sustancia del Protocolo, y felicitar a Bangladesh por este logro; UN (أ) أن تلاحظ مع التقدير أن الطرف قد أبلغ عن استهلاك لكلوروفورم الميثيل لعام 2004 يشير إلى عودته إلى حالة الامتثال للتدابير الرقابية الواردة في البروتوكول بشأن هذه المادة، وتتوجه بالتهنئة لبنغلاديش لتحقيقها لهذا الإنجاز؛
    La secretaría del Fondo Multilateral indicó al Comité en su última reunión que la Parte había notificado el establecimiento de un nuevo sistema de concesión de licencias y cupos, en mayo de 2004, que le permitiría cumplir con las medidas de control del metilcloroformo del Protocolo. UN وأحاطت أمانة الصندوق متعدد الأطراف اللجنة علماً في اجتماعها الأخير بأن الطرف قد أبلغ عن إنشاء نظام جديد للتراخيص وتحديد الحصص في أيار/مايو 2004 مما يمكنه من الامتثال للتدابير الرقابية الواردة في البروتوكول بشأن كلوروفورم الميثيل.
    En los párrafos 3 y 8 ter del artículo 5 se definen los datos de nivel básico para las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5, que se requieren con el fin de determinar el cumplimiento de las medidas de control estipuladas en los artículos 2A a 2I del Protocolo en su forma enmendada y ajustada por el artículo 5. UN 12 - تحدد الفقرتان 3 و8 مكرر ثانياً من المادة 5، بيانات خط الأساس التي تطلب من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من أجل تحديد مدى الامتثال للتدابير الرقابية بمقتضى الفقرات 2 ألف إلى 2 طاء من البروتوكول على النحو الذي عدلتها به المادة 5.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more