"الامتحانات التنافسية الوطنية" - Translation from Arabic to Spanish

    • concursos nacionales
        
    • concurso nacional
        
    • el CNC
        
    • concursos de ámbito nacional
        
    • del CNC
        
    • los exámenes nacionales
        
    • los concursos para
        
    El Gobierno del Japón apoya enérgicamente que se sigan celebrando concursos nacionales. UN كما أعرب عن تأييد حكومته المتين تنظيم الامتحانات التنافسية الوطنية.
    La delegación del Japón está firmemente convencida de que deben seguirse utilizando los concursos nacionales para contratar a personal calificado. UN وأضاف أن وفده يعتقد بقوة أنه ينبغي استمرار ممارسة استخدام الامتحانات التنافسية الوطنية في تعيين الموظفين المؤهلين.
    Se han reprogramado las actividades de perfeccionamiento del personal y se organizó un número menor de concursos nacionales. UN وقد أعيدت جدولة أنشطة رفع مستوى مهارات الموظفين وأجري عدد أقل من الامتحانات التنافسية الوطنية.
    También seguía siendo competencia de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos la colocación de los funcionarios seleccionados por concurso nacional; UN كما ظل تنسيب الموظفين من بين المرشحين الذين اجتازوا الامتحانات التنافسية الوطنية إحدى مسؤوليات المكتب؛
    De acuerdo con este supuesto, el número de funcionarios contratados mediante el CNC se ha deducido del número de funcionarios contratados de cada país. UN وفي إطار هذا الافتراض، خُصم عدد الموظفين المعينين عبر الامتحانات التنافسية الوطنية من عدد الموظفين من كل بلد.
    Aumenta el número de candidatos contratados provenientes de concursos nacionales de contratación. UN توظيف المزيد من المرشحين الذين ينجحون في الامتحانات التنافسية الوطنية.
    Número de Estados Miembros no representados e insuficientemente representados que han participado en concursos nacionales UN عدد الدول الأعضاء غير الممثلة والناقصة التمثيل ممن شارك في الامتحانات التنافسية الوطنية
    Colocación de candidatos que han aprobado concursos nacionales, por departamento u oficina UN بيانات تنسيب وظائف الامتحانات التنافسية الوطنية حسب الإدارة أو المكتب
    Proceso agilizado para tener en cuenta a los funcionarios contratados mediante concursos nacionales UN التعجيل بالنظر في حالات الموظفين المعينين من خلال الامتحانات التنافسية الوطنية
    Se pediría a los candidatos incluidos en la lista resultante de los concursos nacionales que se interesasen por vacantes concretas. UN وسوف يطلب إلى المرشحين على قائمة الناجحين في الامتحانات التنافسية الوطنية إبداء رغبتهم في ملء شواغر معينة.
    Debe seguir en uso el sistema de concursos nacionales. UN وينبغي الاستمرار في استخدام طريقة الامتحانات التنافسية الوطنية الراهنة.
    Los concursos nacionales cumplen una importante función a ese respecto. UN وفي هذا الصدد، تؤدي الامتحانات التنافسية الوطنية وظيفة هامة.
    Sin embargo, se está haciendo todo lo posible por utilizar la contratación mediante el proceso de concursos nacionales. UN بيد أنه يبذل كل جهد للتوظيف عن طريق عملية الامتحانات التنافسية الوطنية.
    Los ingresos externos quedaron limitados a las personas que aprobaran los concursos nacionales y a los concursos de idiomas. UN وقد اقتصر إلحاق الموظفين الخارجيين على الناجحين في الامتحانات التنافسية الوطنية وامتحانات اللغات.
    Los candidatos contratados por medio de concursos nacionales pueden elegir el idioma de trabajo en que han de rendir examen. UN ويجوز للمرشحين للعمل عن طريق الامتحانات التنافسية الوطنية أن يختار إجراء الامتحان في إحدى لغتي العمل.
    En ese contexto, su delegación apoya la continuación del programa de concursos nacionales y la propuesta de aumentar los recursos destinados a las actividades de capacitación. UN وقال إن وفده أيد في هذا السياق استمرار برامج الامتحانات التنافسية الوطنية والزيادة المقترحة في الموارد المتاحة للتدريب.
    El orador apoya los concursos nacionales y los esfuerzos por aumentar el número de mujeres que ocupan puestos de dirección. UN وأضاف قائلا إن وفده يؤيد عملية الامتحانات التنافسية الوطنية والجهود الرامية الى زيادة عدد النساء في مناصب صنع القرار.
    También se reconoce estatus geográfico a todos los candidatos que hayan superado con éxito un concurso nacional para la contratación. UN ويحصل جميع المعيّنين من الناجحين في الامتحانات التنافسية الوطنية أيضا على المركز الجغرافي.
    Noruega, con un déficit de tres funcionarios, tiene 15 candidatos en la lista de nacionales que han aprobado el concurso nacional. UN أما النرويج التي ينقصها 3 موظفين، فلديها 15 مرشحا مدرجين في قائمة الامتحانات التنافسية الوطنية.
    Los candidatos externos sólo podrán considerarse si no hay candidatos internos o candidatos que hayan aprobado un concurso nacional. UN ولا يمكن النظر في تعيين مرشحين خارجيين إلا إذا لم يتوفر مرشحين داخليين أو من مرشحي الامتحانات التنافسية الوطنية.
    De acuerdo con este supuesto, el número de funcionarios contratados mediante el CNC se ha deducido del número de funcionarios contratados de cada país. UN وفي إطار هذا الافتراض، خُصم عدد الموظفين المعينين عبر الامتحانات التنافسية الوطنية من عدد الموظفين من كل بلد.
    Los directores en general están satisfechos con la calidad de los jóvenes profesionales contratados por medio del CNC. UN والمديرون راضون عموماً عن نوعية الموظفين الفنيين المبتدئين الذين وظفوا عبر الامتحانات التنافسية الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more