"الامتحان الشفوي" - Translation from Arabic to Spanish

    • examen oral
        
    • exámenes orales celebrados
        
    • el examen verbal
        
    • los exámenes orales
        
    Número de candidatos convocados al examen oral UN عدد المرشحين الذين دعوا الى الامتحان الشفوي
    Sin embargo, en el examen oral pueden usarse idiomas distintos del francés o el inglés. UN بيد أن اﻹجراءات في مرحلة الامتحان الشفوي تتسم بمرونتها فيما يتعلق باستخدام لغات أخرى غير الانكليزية أو الفرنسية.
    El autor recibió la máxima puntuación, 10 puntos, en la prueba escrita y 8,6 puntos en el examen oral. UN وقد حصل صاحب البلاغ على أقصى علامة في الامتحان الكتابي، هي 10 نقاط، وعلى علامة 8.6 نقاط في الامتحان الشفوي.
    3.5 El autor argumenta igualmente que la legislación nacional no obligaba a grabar los exámenes orales celebrados, con lo que, al no existir en la práctica un mecanismo eficaz de revisión judicial del proceso de admisión a la función pública, se habían vulnerado los derechos que lo amparaban en virtud del artículo 25, apartado c), leído independientemente y junto con el artículo 2, párrafo 3, del Pacto. UN 3-5 ويفيد صاحب البلاغ أيضاً بأنه بسبب عدم اشتراط التشريعات المحلية تسجيل مسار الامتحان الشفوي وعدم وجود أي آلية فعالة، في الواقع، للمراجعة القضائية فيما يخص عملية القبول في الوظيفة العامة، انتُهكت حقوقه المنصوص عليها في الفقرة الفرعية (ج) من المادة 25 - بمفردها ومقروءة بالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2 من العهد.
    Además, el Tribunal Administrativo Supremo declaró que el hecho de que no se hubiera grabado el examen verbal celebrado " debía considerarse violación del derecho del autor a impugnar un procedimiento administrativo con respecto al resultado del examen oral " y que " también podía tomarse en cierto sentido como violación del derecho [del autor] a una defensa judicial eficaz " . UN وفضلاً عن ذلك، أفادت المحكمة الإدارية العليا بأن عدم وجود تسجيل لمسار الامتحان الشفوي ينبغي أن " يؤخذ على أنه انتهاك لحق صاحب البلاغ في استئناف إجراء إداري للاعتراض على نتيجة الامتحان الشفوي " وأن " من الممكن أيضاً اعتباره انتهاكاً معيناً للحق [حق صاحب البلاغ] في الدفاع الفعال أمام القضاء " .
    El 2 de abril de 2008, a raíz del fallo, se incorporó la obligación de grabar los exámenes orales en la legislación del Estado parte. UN وفي 2 نيسان/أبريل 2008، ونتيجة لهذا الحكم، أُدرج شرط تسجيل الامتحان الشفوي في تشريعات الدولة الطرف.
    De ese modo, no disponía de un recurso efectivo para presentar una querella judicial con respecto a la imparcialidad del examen oral. UN وعليه، ليس لديه أي سبيل انتصاف فعلي يمكنه من رفع دعوى قضائية بشأن إنصاف الامتحان الشفوي.
    El autor sostenía que fue objeto de infravaloración en el examen oral, mientras que el aspirante que aprobó la oposición se benefició de una sobrevaloración. UN ورأى صاحب البلاغ أنه قيّم تقييماً بخساً في الامتحان الشفوي وأن المرشح الفائز قيِّم تقييماً مبالغاً فيه.
    Igualmente, no podía recurrir a testigos, pues en la sala donde tuvo lugar el examen oral solo estaban presentes el aspirante y los miembros de la Comisión. UN وبالمثل، لا يمكنه تقديم أقوال شهود لأنه لم يكن في قاعة الامتحان الشفوي سوى المرشح وأعضاء اللجنة.
    El autor recibió la máxima puntuación, 10 puntos, en la prueba escrita y 8,6 puntos en el examen oral. UN وقد حصل صاحب البلاغ على أقصى علامة في الامتحان الكتابي، وهي 10 نقاط، وعلى علامة 8.6 نقاط في الامتحان الشفوي.
    De ese modo, no disponía de un recurso efectivo para presentar una querella judicial con respecto a la imparcialidad del examen oral. UN وعليه، ليس لديه أي سبيل انتصاف فعلي يمكنه من رفع دعوى قضائية بشأن إنصاف الامتحان الشفوي.
    El autor sostenía que fue objeto de infravaloración en el examen oral, mientras que el aspirante que aprobó la oposición se benefició de una sobrevaloración. UN ورأى صاحب البلاغ أنه قيّم تقييماً بخساً في الامتحان الشفوي وأن المرشح الفائز قيِّم تقييماً مبالغاً فيه.
    Igualmente, no podía recurrir a testigos, pues en la sala donde tuvo lugar el examen oral solo estaban presentes el aspirante y los miembros de la Comisión. UN وبالمثل، لا يمكنه تقديم أقوال شهود لأنه لم يكن في قاعة الامتحان الشفوي سوى المرشح وأعضاء اللجنة.
    y creo que voy a hacer el examen oral. Lo sé. Open Subtitles وأنا أفكر أنني قد يستغرق ذلك الامتحان الشفوي.
    En los exámenes con fines de ascenso, una parte del examen oral puede llevarse a cabo en el idioma de una comisión regional; asimismo la entrevista, en el caso de los exámenes de contratación, también puede llevarse a cabo en cualquiera de los idiomas oficiales de la Organización. UN وفي امتحان الترقية، يجوز أن يجرى جزء من الامتحان الشفوي بلغة لجنة إقليمية، بينما يمكن أيضا إجراء جزء المقابلة من امتحان التوظيف بلغة من اللغات الرسمية للمنظمة.
    En la primera fase del programa esta evaluación tendría el mismo formato que el actual examen oral del concurso nacional de contratación. UN وفي مرحلة البرنامج الأولى، سوف يتبع التقييم نفس النمط المتبع حالياً في الامتحان الشفوي في إطار امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية.
    3.5 El autor argumenta igualmente que la legislación nacional no obligaba a grabar los exámenes orales celebrados, con lo que, al no existir en la práctica un mecanismo eficaz de revisión judicial del proceso de admisión a la función pública, se habían vulnerado los derechos que lo amparaban en virtud del artículo 25, apartado c), leído independientemente y junto con el artículo 2, párrafo 3, del Pacto. UN 3-5 ويفيد صاحب البلاغ أيضاً بأنه بسبب عدم اشتراط التشريعات المحلية تسجيل مسار الامتحان الشفوي وعدم وجود أي آلية فعالة، في الواقع، للمراجعة القضائية فيما يخص عملية القبول في الوظيفة العامة، انتُهكت حقوقه المنصوص عليها في الفقرة الفرعية (ج) من المادة 25 - بمفردها ومقروءة بالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2 من العهد.
    Además, el Tribunal Administrativo Supremo declaró que el hecho de que no se hubiera grabado el examen verbal celebrado " debía considerarse violación del derecho del autor a impugnar un procedimiento administrativo con respecto al resultado del examen oral " y que " también podía tomarse en cierto sentido como violación del derecho [del autor] a una defensa judicial eficaz " . UN وفضلاً عن ذلك، أفادت المحكمة الإدارية العليا بأن عدم وجود تسجيل لمسار الامتحان الشفوي ينبغي أن " يؤخذ على أنه انتهاك لحق صاحب البلاغ في استئناف إجراء إداري للاعتراض على نتيجة الامتحان الشفوي " وأن " من الممكن أيضاً اعتباره انتهاكاً معيناً للحق [حق صاحب البلاغ] في الدفاع الفعال أمام القضاء " .
    El 2 de abril de 2008, a raíz del fallo, se incorporó la obligación de grabar los exámenes orales en la legislación del Estado parte. UN وفي 2 نيسان/أبريل 2008، ونتيجة لهذا الحكم، أُدرج شرط تسجيل الامتحان الشفوي في تشريعات الدولة الطرف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more