"الامتناع عن القيام به" - Translation from Arabic to Spanish

    • abstenerse de realizar un
        
    • dejar de hacer algo
        
    • abstenerse de hacerlo
        
    • se abstengan de
        
    • abstenerse de realizar algún acto
        
    • omisión
        
    • abstenerse de hacer
        
    cuando el propósito de tal acto sea, por su naturaleza o contexto, intimidar a la población u obligar a un gobierno o a una organización internacional a realizar o abstenerse de realizar un determinado acto. UN عندما يكون الغرض من هذا الفعل، سواء بسبب طابعه أو سياقه، هو إشاعة الرعب بين السكان، أو حمل حكومة أو منظمة دولية على القيام بأي عمل من الأعمال أو الامتناع عن القيام به.
    cuando el propósito de tal acto sea, por su naturaleza o contexto, intimidar a la población u obligar a un gobierno o a una organización internacional a realizar o abstenerse de realizar un determinado acto. UN عندما يكون الغرض من هذا الفعل، سواء بسبب طابعه أو سياقه، هو إشاعة الرعب بين السكان، أو حمل حكومة أو منظمة دولية على القيام بأي عمل من الأعمال أو الامتناع عن القيام به.
    c) Sea cometido con el propósito de obligar a ese Estado a realizar o abstenerse de realizar un determinado acto. UN )ج( في محاولة تستهدف حمل تلك الدولة على القيام بأي عمل من اﻷعمال أو الامتناع عن القيام به.
    si el propósito de tal acción es, por su naturaleza o contexto, intimidar a la población u obligar a un gobierno o una organización internacional a hacer o dejar de hacer algo. UN عندما يكون الغرض من هذا الفعل، سواء بسبب طابعه أو ملابساته، هو إشاعة الرعب في أوساط السكان، أو حمل حكومة أو منظمة دولية على القيام بأي عمل من الأعمال أو الامتناع عن القيام به.
    b) Cualquier otro acto destinado a causar la muerte o lesiones corporales graves a un civil o a cualquier otra persona que no participe directamente en las hostilidades en una situación de conflicto armado, cuando, el propósito de dicho acto, por su naturaleza o contexto, sea intimidar a una población u obligar a un gobierno o a una organización internacional a realizar un acto o a abstenerse de hacerlo. UN (ب) بأي عمل آخر يهدف إلى التسبب في موت شخص مدني أو أي شخص آخر، أو إصابته بجروح بدنية جسيمة، بينما يكون هذا الشخص غير مشترك في أعمال عدائية لحالة نزاع مسلح، عندما يكون غرض هذا العمل بحكم طبيعته أو في سياقه موجها لترويع السكان أو لإرغام حكومة أو منظمة دولية على القيام بأي عمل أو الامتناع عن القيام به.
    iii) Con el propósito de obligar a una persona natural o jurídica, una organización internacional o un Estado a realizar o abstenerse de realizar algún acto. UN ' 3` بقصد إكراه شخص طبيعي أو اعتباري، أو منظمة دولية أو دولة على القيام بعمل ما أو الامتناع عن القيام به.
    c) Sea cometido con el propósito de obligar a ese Estado a realizar o abstenerse de realizar un acto determinado. UN )ج( في محاولة تستهدف حمل تلك الدولة على القيام بأي عمل من اﻷعمال أو الامتناع عن القيام به.
    a) Obligar a una institución estatal o gubernamental a realizar o abstenerse de realizar un determinado acto; UN أ) إرغام دولة أو مؤسسة حكومية على القيام بعمل ما أو الامتناع عن القيام به
    c) Sea cometido con el propósito bien de intimidar o coaccionar a la población civil de ese Estado o de ejercer represalias contra ella, bien de obligar a ese Estado a realizar o abstenerse de realizar un determinado acto. UN )ج( أو في محاولة لتخويف السكان المدنيين في تلك الدولة أو إكراههم أو الانتقام منهم أو حمل تلك الدولة على القيام بأي عمل من اﻷعمال أو الامتناع عن القيام به.
    c) Sea cometido con el propósito de obligar a ese Estado a realizar o abstenerse de realizar un determinado acto.” UN )ج( أو في محاولة لتخويف السكان المدنيين في تلك الدولة أو إكراههم أو الانتقام منهم أو حمل تلك الدولة على القيام بأي عمل من اﻷعمال أو الامتناع عن القيام به.
    d) El acto que se haya financiado en relación con un delito tipificado en el artículo 2 sea cometido con la intención de obligar a ese Estado a realizar o abstenerse de realizar un determinado acto. UN )د( إذا ارتكب فعل كان تمويله يتعلق بجريمة بموجب المادة ٢، في محاولة لإكراه تلك الدولة على القيام بعمل ما أو الامتناع عن القيام به.
    si el propósito de tal acción es, por su naturaleza o contexto, intimidar a la población o a parte de la población, u obligar a un gobierno o una organización internacional a hacer o dejar de hacer algo. UN عندما يكون الغرض من هذا السلوك، سواء بسبب طابعه أو ملابساته، هو إشاعة الرعب في أوساط السكان أو وسط جزء منهم، أو حمل حكومة، أو منظمة دولية، على القيام بأي عمل من الأعمال أو الامتناع عن القيام به.
    si el propósito de tal acción es, por su naturaleza o contexto, intimidar a la población o a parte de la población, u obligar a un gobierno o una organización internacional a hacer o dejar de hacer algo. UN عندما يكون الغرض من هذا السلوك، سواء بسبب طابعه أو ملابساته، هو إشاعة الرعب في أوساط السكان أو وسط جزء منهم، أو حمل حكومة، أو منظمة دولية، على القيام بأي عمل من الأعمال أو الامتناع عن القيام به.
    c) Daños a los bienes, lugares, instalaciones o redes a que se hace referencia en el apartado precedente, cuando produzcan o puedan producir un gran perjuicio económico; en caso de que el propósito de tal acto sea, por su naturaleza o contexto, intimidar a la población u obligar a un gobierno o una organización internacional a hacer o dejar de hacer algo. UN (ج) إلحاق ضرر بالممتلكات أو الأماكن أو المرافق أو الشبكات المشار إليها في الفقرة 1 (ب) من هذه المادة، تنتج عنه أو يرجح أن تنتج عنه خسارة اقتصادية كبيرة، عندما يكون الغرض من هذا الفعل، سواء بسبب طابعه أو سياقه، هو إشاعة الرعب بين السكان، أو حمل حكومة أو منظمة دولية على القيام بأي عمل من الأعمال أو الامتناع عن القيام به.
    b) Cualquier otro acto destinado a causar la muerte o lesiones corporales graves a un civil o a cualquier otra persona que no participe directamente en las hostilidades en una situación de conflicto armado, cuando, el propósito de dicho acto, por su naturaleza o contexto, sea intimidar a una población u obligar a un gobierno o a una organización internacional a realizar un acto o a abstenerse de hacerlo. UN )ب( بأي عمل آخر يهدف إلى التسبب في موت شخص مدني أو أي شخص آخر، أو إصابته بجروح بدنية جسيمة، عندما يكون هذا الشخص غير مشترك في أعمال عدائية في حالة نشوب نزاع مسلح، عندما يكون غرض هذا العمل، بحكم طبيعته أو في سياقه، موجها لترويع السكان، أو ﻹرغام حكومة أو منظمة دولية على القيام بأي عمل أو الامتناع عن القيام به.
    Cualquier otro acto destinado a causar la muerte o lesiones corporales graves a un civil o a cualquier otra persona que no participe directamente en las hostilidades en una situación de conflicto armado, cuando, el propósito de dicho acto, por su naturaleza o contexto, sea intimidar a una población u obligar a un gobierno o a una organización internacional a realizar un acto o a abstenerse de hacerlo. UN (ب) أو بأي عمل آخر يهدف إلى التسبب في موت شخص مدني أو أي شخص آخر، أو إصابته بجروح بدنية جسيمة، عندما يكون هذا الشخص غير مشترك في أعمال عدائية في حالة نشوب نزاع مسلح، عندما يكون غرض هذا العمل بحكم طبيعته أو في سياقه موجها لترويع السكان أو لإرغام حكومة أو منظمة دولية على القيام بأي عمل أو الامتناع عن القيام به.
    iii) Con el propósito de obligar a una persona natural o jurídica, una organización internacional o un Estado a realizar o abstenerse de realizar algún acto. UN ' 3` بقصد إكراه شخص طبيعي أو اعتباري، أو منظمة دولية أو دولة على القيام بعمل ما أو الامتناع عن القيام به.
    Conforme a esas disposiciones, el empleado se hallaba a resguardo de sufrir perjuicio debido a un acto o una omisión deliberados de un empleador y motivado por el hecho de que hubiera formulado una denuncia al amparo de un mecanismo de protección. UN ووفقا لأحكام ذلك القانون، لا يجوز أن يتعرض العامل الذي يفشي معلومات مشمولة بالحماية لأي ضرر على يد صاحب العمل بسبب هذا الإفشاء، سواء كان الضرر ناجماً عن فعل يقوم به صاحب العمل أو يتعمد الامتناع عن القيام به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more