"الانبعاثات وعمليات الإزالة" - Translation from Arabic to Spanish

    • las emisiones y la absorción
        
    • de las emisiones y absorciones
        
    • de emisiones y absorción
        
    • of emissions and removals
        
    • las emisiones y las absorciones
        
    • de emisiones y absorciones
        
    • las emisiones y absorciones en
        
    • emisiones y absorción se hayan incluido
        
    • las emisiones y de la absorción
        
    • las emisiones y absorciones relacionadas
        
    iv) Información que demuestre que las emisiones y la absorción excluidas no fueron antropógenas; UN `4` معلومات تبرهن على أن الانبعاثات وعمليات الإزالة المستبعدة ليست بشرية المنشـأ؛
    iv) Información que demuestre que las emisiones y la absorción excluidas no fueron antropógenas; UN `4` معلومات تبرهن على أن الانبعاثات وعمليات الإزالة المستبعدة ليست بشرية المنشـأ؛
    Sería necesario que se indicara por escrito la forma en que las emisiones y la absorción subsiguiente que resultasen de perturbaciones naturales se suprimirían de la contabilidad. UN ويلزم تقديم نص بشأن كيفية إزالة الانبعاثات وعمليات الإزالة اللاحقة الناتجة عن الاضطرابات الطبيعية من المحاسبة؛
    Comparabilidad significa que las estimaciones de las emisiones y absorciones de que informen las Partes en sus inventarios deben ser comparables entre las Partes. UN وتعني القابلية للمقارنة أن تقديرات الانبعاثات وعمليات الإزالة المبلغ عنها من جانب الأطراف في قوائم الجرد ينبغي أن تكون قابلة للمقارنة فيما بين الأطراف.
    iii) Información sobre las emisiones y la absorción que se excluirían; UN `3` معلومات عن الانبعاثات وعمليات الإزالة التي ستُستبعد؛
    Sería necesario que se indicara por escrito la forma en que las emisiones y la absorción subsiguiente que resultasen de perturbaciones naturales se suprimirían de la contabilidad. UN ويلزم تقديم نص بشأن كيفية إزالة الانبعاثات وعمليات الإزالة اللاحقة الناتجة عن الاضطرابات الطبيعية من المحاسبة؛
    iii) Información sobre las emisiones y la absorción que se excluirían; UN `3` معلومات عن الانبعاثات وعمليات الإزالة التي ستُستبعد؛
    dióxido de carbono de las emisiones y la absorción UN أكسيد الكربون في الانبعاثات وعمليات الإزالة
    Se requeriría un texto sobre la forma en que las emisiones y la absorción subsiguiente que resulten de perturbaciones naturales se suprimirían de la contabilidad. UN ويلزم تقديم نص بشأن كيفية إزالة الانبعاثات وعمليات الإزالة اللاحقة الناتجة عن الاضطرابات الطبيعية من المحاسبة؛
    Estimaciones de las emisiones y la absorción UN تقديرات الانبعاثات وعمليات الإزالة
    Estimaciones de las emisiones y la absorción UN تقديرات الانبعاثات وعمليات الإزالة
    Párrafo 18 - " Presentación de informes/Orientación general/Estimaciones de las emisiones y la absorción " UN الفقرة 18: " الإبلاغ/الإرشادات العامة/تقديرات الانبعاثات وعمليات الإزالة "
    Estimaciones de las emisiones y la absorción UN تقديرات الانبعاثات وعمليات الإزالة
    Estimaciones de las emisiones y la absorción UN تقديرات الانبعاثات وعمليات الإزالة
    Estimaciones de las emisiones y la absorción UN تقديرات الانبعاثات وعمليات الإزالة
    1 bis. Las cuentas nacionales deberían incluir las emisiones y la absorción de fuentes antropógenas únicamente, en consonancia con la forma en que la Convención Marco persigue su objetivo y con el tratamiento de otros sectores. UN 1 مكرراً - ينبغي أن تشمل الحسابات الوطنية الانبعاثات وعمليات الإزالة من المصادر البشرية فقط، بما يتفق مع الطريقة التي تتبعها الاتفاقية في تحقيق أهدافها ومع طريقة التعامل مع قطاعات أخرى.
    Las referencias de la documentación deberán hacer posible relacionar las estimaciones de las emisiones y absorciones con los factores de emisión y datos de actividad originales desglosados. UN وينبغي أن يمكِّن تتبع الأوراق من الرجوع بتقديرات الانبعاثات وعمليات الإزالة إلى عوامل الانبعاثات وبيانات الأنشطة المفصلة الأصلية.
    1 ter. A los efectos de definir los compromisos de mitigación para el [segundo] período de compromiso, el uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura [debería] incluirse en los compromisos de mitigación, y las bases de referencia [deberían] comprender todas las fuentes obligatorias y elegidas de emisiones y absorción antropógenas del sector, incluida la deforestación. UN 1 مكرراً ثانياً - لأغراض وصف التزامات التخفيف لفترة الالتزام [الثانية]، [ينبغي] أن يُدرج استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة في التزامات التخفيف [وينبغي] أن تشمل خطوط الأساس جميع مصادر الانبعاثات وعمليات الإزالة البشرية المنشأ الإلزامية والمختارة في القطاع، بما فيها إزالة الأحراج.
    Estimation of emissions and removals in land-use change and forestry and issues relating to projections UN تقدير الانبعاثات وعمليات الإزالة في تغيير استخدام الأراضي والحراجة والمسائل المتعلقة بالاسقاطات
    Una Parte que es un país desarrollado sostuvo que debía hacerse hincapié en la transparencia y el rigor de la información presentada, ya que un marco sólido para la medición, la notificación y la verificación, que incluyera un proceso para la evaluación internacional de las emisiones y la absorción, bastaría para garantizar que se contabilizaran las emisiones y las absorciones de manera robusta, rigurosa y transparente. UN ورأى طرف من البلدان المتقدمة ضرورة التركيز على الشفافية والدقة في الإبلاغ، لأن وجود إطار قوي للقياس والإبلاغ والتحقق، بما في ذلك وجود عملية للتقييم الدولي للانبعاثات وعمليات الإزالة، يكفي لضمان المساءلة عن الانبعاثات وعمليات الإزالة على نحو متين ودقيق وشفاف.
    Estimaciones de emisiones y absorciones UN تقديرات الانبعاثات وعمليات الإزالة
    las emisiones y absorciones en los lugares de control se medirán al mismo tiempo. UN وتقاس في الوقت ذاته الانبعاثات وعمليات الإزالة في مواقع المراقبة.
    La contabilidad se limitará a los productos de madera recolectada procedentes de explotaciones forestales cuyas emisiones y absorción se hayan incluido en la contabilidad de las actividades de proyectos de forestación y reforestación. UN ويقتصر الحساب على منتجات الخشب المقطوع الواردة من الغابات المقطوعة التي أُدرجت الانبعاثات وعمليات الإزالة في حساب نشاط مشاريع التحريج/إعادة التحريج.
    Por comparabilidad se entiende que las estimaciones de las emisiones [y de la absorción] correspondientes a la base de referencia y al proyecto deberían ser comparables entre sí y entre los distintos proyectos2. UN تعني قابلية المقارنة أن تقديرات الانبعاثات [وعمليات الإزالة] ينبغي أن تكون قابلة للمقارنة بين خط الأساس والمشروع، وعبر المشاريع(2).
    i) Todas las emisiones y absorciones relacionadas con la meta cuantificada de reducción de las emisiones para el conjunto de la economía de la Parte; UN جميع الانبعاثات وعمليات الإزالة المتعلقة بالهدف الكمي للطرف فيما يتصل بخفض الانبعاثات على نطاق الاقتصاد ككل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more