En particular, condenamos los ataques suicidas dirigidos contra civiles israelíes, algo que es una afrenta para todos nosotros. | UN | ونحن ندين بشكل خاص الهجمات الانتحارية التي تستهدف مدنيين إسرائيليين، والتي تعد إهانة لنا جميعا. |
Además, 16 miembros del personal militar internacional y 52 soldados y policías afganos resultaron muertos por ataques suicidas con bombas. | UN | بالإضافة إلى ذلك قُتل 16 عسكرياً من القوات الدولية و52 جندياً وشرطياً من الأفغانيين بسبب الهجمات الانتحارية. |
Asimismo, se señalaron los retos y dilemas planteados por el fenómeno de los atentados suicidas. | UN | وعلاوة على ذلك، وجهت الانتباه إلى المشكلات والمعضلات التي تطرحها ظاهرة التفجيرات الانتحارية. |
Al-Shabaab también recurrió a asesinatos selectivos, artefactos explosivos improvisados y atentados suicidas cometidos con bombas. | UN | كما استخدمت حركة الشباب عمليات القتل الموجَّهة، والأجهزة المتفجرة المحلية الصنع، والتفجيرات الانتحارية. |
También se ha identificado, tras seguir las pistas, el vehículo que utilizó el terrorista suicida para el atentado. | UN | كما تم تقصي الحقائق المتعلقة بالسيارة التي استخدمها منفذ عملية التفجير الانتحارية في الهجوم والتعرف عليها. |
Debido a la amenaza de ataques suicidas, los ciudadanos evitaban las instalaciones gubernamentales. | UN | وتسببت مخاطر الهجمات الانتحارية في إجبار المدنيين على تجنب المرافق الحكومية. |
¿Hablas de persuadirlos para que acepten otra de las misiones suicidas de Krell? | Open Subtitles | اوه , اتعني ان نتقبلهم لواحدة من مهمات كير الانتحارية القادمة؟ |
Luego, se produce el incidente en la mezquita de Abrahán y la muerte de tres soldados palestinos, así como las misiones suicidas. | UN | ولهذا شهدنا حادثة الحرم الابراهيمي ومقتل ثلاثة جنود فلسطينيين فضلا عن العمليات الانتحارية. |
Los medios que emplean para lograr sus funestos objetivos son la jihad y los asesinatos suicidas. | UN | والوسائل التي يستخدمها للتوصل إلى أهدافه المدنسة هي الجهاد وعمليات القتل الانتحارية. |
Estos incidentes coincidieron con otros ataques con bombas efectuados en Israel por atacantes suicidas, de los cuales se atribuyó la responsabilidad la facción palestina Hamas. | UN | وتزامنت هذه اﻷحداث مع الهجمات الانتحارية بالقنابل في إسرائيل، التي أعلن فصيل حماس الفلسطيني مسؤوليته عنها. |
Las estadísticas incluían los muertos durante operaciones suicidas y 15 palestinos muertos por las fuerzas especiales de Israel. | UN | وشملت الاحصاءات اولئك الذين قتلوا خلال العمليات الانتحارية باﻹضافة إلى ١٥ فلسطينيا قتلتهم قوات إسرائيل الخاصة. |
Varias mezquitas han sido asaltadas y cerradas en la Ribera Occidental durante las vastas operaciones militares realizadas tras los atentados suicidas. | UN | وأغير على عدد من المساجد في الضفة الغربية وأغلقت خلال العمليات العسكرية الكاسحة التي جرت في أعقاب التفجيرات الانتحارية. |
El orador no advierte cómo pueden constituir un acto terrorista los intentos de evitar que tengan éxito los cerebros que planifican los atentados suicidas con bombas. | UN | ولا يرى كيف يمكن أن تُشكل عملا إرهابيا محاولات منع مدبري الهجمات الانتحارية بالقنابل من النجاح في مخططاتهم. |
También se han utilizado niños para la limpieza de minas, espionaje y ataques suicidas con bombas. | UN | واستخدم اﻷطفال أيضا ﻹزالة اللغام، وللتجسس، وفي عمليات التفجير الانتحارية. |
Algunos de estos niños han sido programados para cometer atentados suicidas con bombas. | UN | وقد درب بعض أولئك الأطفال على عمليات التفجير الانتحارية. |
Cuba expresa su enérgica condena a los ataques terroristas suicidas con bombas ocurridos durante el fin de semana en Jerusalén y Haifa. | UN | وكوبا تدين بشكل قاطع الهجمات الانتحارية الإرهابية التي وقعت خلال عطلة نهاية الأسبوع في كل من القدس وحيفا. |
Debe recordarse que estas medidas se adoptaron sólo tras una serie de ataques suicidas mortales de palestinos que acabaron con las vidas de hombres, mujeres y niños israelíes inocentes. | UN | وينبغي التذكير بأن هذه الإجراءات لم تتخذ إلا بعد سلسلة من الهجمات الانتحارية الفلسطينية المميتة التي أودت بحياة عشرات من الرجال والنساء والأطفال الإسرائيليين الأبرياء. |
Oleadas de atacantes suicidas palestinos han infligido con sus bombas heridas profundas a la sociedad israelí. | UN | فقد ألحقت موجة التفجيرات الانتحارية الفلسطينية إصابات بالغة بالمجتمع الإسرائيلي. |
Algunos grupos palestinos son responsables del aumento del número de atentados suicidas cometidos con bombas en Israel y del asesinato de colonos. | UN | وكانت الجماعات الفلسطينية مسؤولة عن زيادة عدد العمليات الانتحارية بتفجير القنابل في إسرائيل وقتل المستوطنين. |
Autor de un ataque suicida con bomba de Hamas. | UN | عضو في فرق حماس الانتحارية لتفجير القنابل. |
Hezbolá sirve también como fuente de inspiración ideológica para las personas que habrán de cometer actos de terrorismo suicida contra israelíes. | UN | كما أن حزب الله يشكل مصدرا من مصادر الإلهام العقائدي لمن يرتكبون أعمال الإرهاب الانتحارية ضد الإسرائيليين. |
Sin embargo, tengo un par de pistas. Hay algo raro en esos intentos de suicidio. | Open Subtitles | لقد حصلت على زوجين من الخيوط، لذا هناك شيء عن تلك المحاولات الانتحارية. |
Hasta que la dirección palestina adopte una posición clara de rechazo a los suicidios mediante bombas y otras formas de terrorismo palestino, considerándolas inaceptables, y reafirme dicha posición mediante medidas concretas, son inevitables nuevos actos de terrorismo. | UN | وحتى تتخذ القيادة الفلسطينية موقفا واضحا ينبذ الهجمات الانتحارية وأشكال الإرهاب الفلسطيني الأخرى بوصفها غير مقبولة، وتدعم ذلك الموقف بإجراءات ملموسة، فإن وقوع أعمال إرهاب أخرى أمر حتمي. |
Both the Palestinian and the Israeli populations are living through a horrifying tragedy. Israelis live under the threat of suicide attacks by Palestinian bombers. | UN | ويعيش الشعبان الفلسطيني والإسرائيلي على حد سواء مأساة مروعة، فالإسرائيليون يعيشون تحت تهديد الهجمات الانتحارية التي يشنها عليهم الفلسطينيون. |