las próximas elecciones a los órganos autonómicos locales está previsto celebrarlas en otoño de 2001. | UN | وتَحدد موعد تنظيم الانتخابات القادمة لهيئات الحكم الذاتي المحلي في خريف عام 2001. |
El Gobierno ha prestado ya alguna ayuda al FRU para que pueda transformarse en un partido político y participar en las próximas elecciones. | UN | وقد قدمت الحكومة فعلا بعض المساعدة إلى الجبهة لتمكينها من أن تتحول إلى حزب سياسي بوسعه المشاركة في الانتخابات القادمة. |
Está previsto que las próximas elecciones se celebren a principios de 2006. | UN | ومن المقرر أن تجرى الانتخابات القادمة في أوائل عام 2006. |
Está previsto que las próximas elecciones se celebren a principios de 2006. | UN | ومن المقرر أن تجرى الانتخابات القادمة في أوائل عام 2006. |
La elección general más reciente tuvo lugar en octubre de 1997, y la próxima elección está prevista para octubre de 2001. | UN | وقد أجري آخر انتخاب عام في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، وسيحين موعد إجراء الانتخابات القادمة في تشرين اﻷول/أكتوبر ٢٠٠١. |
La Comisión necesitará mucha más atención y muchos más recursos si se pretende que desempeñe una función significativa en la organización de las próximas elecciones. | UN | وتحتاج اللجنة إلى قدر أكبر من الاهتمام والموارد إذا ما أريد لها أن تقوم بدور ذي مغزى في تنظيم الانتخابات القادمة. |
Otra cuestión fundamental son las próximas elecciones. | UN | ومن المسائل الأساسية الأخرى الانتخابات القادمة. |
En Mozambique, esperamos que la reconciliación nacional se consolide con las próximas elecciones. | UN | كما يحدونا اﻷمل أن تؤدي الانتخابات القادمة في موزامبيق الى تعزيز المصالحة الوطنية. |
Asimismo, considera altamente conveniente que esta prioridad sea considerada en los programas de los partidos políticos, a fin de garantizar su continuidad y pleno respaldo luego de las próximas elecciones. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، سيكون من المستصوب أن تعمل اﻷحزاب السياسية على إدخال هذه اﻷولوية في برامجها لضمان استمرار حصولها على دعم كامل بعد الانتخابات القادمة. |
Por último, mi delegación abriga la esperanza de que las próximas elecciones a celebrarse en los territorios ocupados tengan lugar según está previsto. | UN | وأخيرا، يأمل وفد بلدي أن تجرى الانتخابات القادمة في اﻷراضي المحتلة في موعدها. |
Esto me lleva al aspecto siguiente: las próximas elecciones. | UN | وهذا يأتي بي إلى البند التالي: الانتخابات القادمة. |
Esta cláusula de acción afirmativa no se aplicará a las próximas elecciones municipales, en las que cada distrito elegirá un candidato que le represente. | UN | وهذا النص المتعلق باﻹجراء اﻹيجابي لن ينطبق على الانتخابات القادمة للسلطة المحلية ﻷنها ستجرى بنظام الدوائر. |
El PWG ha iniciado una campaña de concientización acerca de los peligros de una declinación de la representación de las mujeres en el parlamento durante las próximas elecciones. | UN | أطلق فريق البرلمانيات حملة توعية عن مخاطر انخفاض تمثيل المرأة في البرلمان في الانتخابات القادمة. |
La presencia de esas organizaciones en los distritos tiene especial importancia a la vista de las próximas elecciones. | UN | إن تواجد تلك المنظمات غير الحكومية في المناطق هو أمر ذو أهمية خاصة في ضوء الانتخابات القادمة. |
Insté al Gobierno a que siguiera en el poder hasta las próximas elecciones. | UN | وقمت بحث الحكومة على البقاء حتى الانتخابات القادمة. |
las próximas elecciones de la Autoridad Palestina representan una oportunidad crítica y una importante prueba. | UN | إن الانتخابات القادمة للسلطة الفلسطينية فرصة حاسمة واختبار هام. |
Todos deberíamos esforzarnos para que las próximas elecciones sean un importante paso hacia delante en ese sentido. | UN | وينبغي أن نعمل جميعا لجعل الانتخابات القادمة خطوة مهمة نحو تحقيق تلك الغايات. |
las próximas elecciones en Ucrania demostrará en qué medida este país respalda los valores de la democracia y los derechos humanos. | UN | وأضاف أن الانتخابات القادمة في أوكرانيا تبين إلى أي حد يرتبط هذا البلد بقيم الديمقراطية وبحقوق الإنسان. |
La elección general más reciente tuvo lugar en octubre de 1997, y la próxima elección está prevista para octubre de 2001. | UN | وقد أجري آخر انتخاب عام في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، وسيحين موعد إجراء الانتخابات القادمة في تشرين اﻷول/أكتوبر ٢٠٠١. |
las venideras elecciones en 2007 serán un paso decisivo para la consolidación del proceso de paz, por lo que el apoyo a su organización y una supervisión adecuada deberán ser importantes prioridades en los próximos meses. | UN | وأشار إلى أن الانتخابات القادمة في عام 2007 ستكون خطوة حاسمة في عملية السلام، موضحا أن مساندة تنظيم هذه الانتخابات ورصدها بصورة سليمة ينبغي أن يحظيا بأولوية هامة في الشهور القادمة. |
Es de esperar que esa dinámica continúe y se refleje en las futuras elecciones del Consejo de Derechos Humanos. | UN | ويؤمل أن تستمر هذه الدينامية وتتضح أكثر بمناسبة الانتخابات القادمة في مجلس حقوق الإنسان. |
:: Celebración de reuniones sobre cuestiones electorales con representantes del Gobierno, dos veces a la semana, para apoyar la transición de la Comisión Electoral Independiente, así como sus iniciativas sustantivas posteriores, incluidas la reforma de la ley electoral y la fecha de las elecciones futuras | UN | :: عقد اجتماعات انتخابية مع الحكومة كل أسبوعين دعما لتحويل مركز اللجنة الانتخابية المستقلة وللمبادرات الفنية اللاحقة، بما فيها إصلاح القانون الانتخابي وتحديد مواعيد الانتخابات القادمة |
De conformidad con la ley constitucional que rige las elecciones generales, los próximos comicios deben celebrarse en junio de 2006. | UN | ووفقا للدستور، ستعقد الانتخابات القادمة في حزيران/يونيه 2006. |
El puesto por rotación a que se hace referencia en el inciso f) supra fue asignado a un nacional de un Estado de Europa oriental en la elección que tuvo lugar en 1996; por lo tanto, en la siguiente elección el puesto se asignará a un nacional de un Estado de África. | UN | ولقد خُصص المقعد الدائر المشار إليه في الفقرة الفرعية (و) أعلاه لأحد رعايا دولة من دول أوروبا الشرقية في الانتخابات التي أجريت في عام 1996، ومن ثم، فإن هذا المقعد سيخصص في الانتخابات القادمة لأحد رعايا دولة من الدول الأفريقية. |
las próximas elecciones para cubrir las vacantes se celebrarán en el último trimestre de 2008. | UN | وستجرى الانتخابات القادمة لملء تلك الشواغر في الربع الأخير من عام 2008. |
Tenemos 12 minutos antes de cerrar la siguiente ronda de encuestas. | Open Subtitles | لدينا 12 دقيقة قبل أن تغلق فترة الانتخابات القادمة. |