"الانتداب أو" - Translation from Arabic to Spanish

    • asignación o
        
    • adscripción u arreglos
        
    En el caso de los expertos en misión, el Secretario General o la autoridad que los haya nombrado podría rescindir una asignación o de algún otro modo censurar al experto. UN أما بالنسبة للخبراء القائمين بمهمة، فيكون من اختصاص الأمين العام أو السلطة التي اتخذت قرار التعيين إنهاء الانتداب أو توجيه اللوم إلى الخبير بطريقة أخرى.
    En el caso de los expertos en misión, el Secretario General o la autoridad que los haya nombrado podría rescindir una asignación o de algún otro modo censurar al experto. UN أما بالنسبة للخبراء القائمين بمهمة، فيكون من اختصاص الأمين العام أو السلطة التي اتخذت قرار التعيين إنهاء الانتداب أو توجيه اللوم إلى الخبير بطريقة أخرى.
    La finalidad de las enmiendas es formalizar una práctica consagrada, en virtud de la cual no se abona ninguna dieta a los funcionarios que viajan por motivos de nombramiento, asignación o repatriación, salvo respecto de las paradas autorizadas que realmente efectúen. UN الغرض من التعديلات هو إضفاء الصبغة الرسمية على ممارسة معمول بها منذ زمن بعيد، وبموجبها لا يُدفع بدل إقامة للموظفين الذين يسافرون عند التعيين أو الانتداب أو العودة إلى الوطن، إلا في حالات التوقف الفعلي المأذون بها التي يتوقفون فيها بالفعل.
    Se enmienda la regla 107.15, Dietas, para formalizar una práctica arraigada según la cual no se pagan dietas a los funcionarios que viajan con ocasión del nombramiento, de una asignación o de la repatriación, salvo por las escalas autorizadas que efectivamente se hagan. UN 4 - عُدلت القاعدة 107-15، بدل الإقامة أثناء السفر، لإضفاء الطابع الرسمي على ممارسة عُمل بها طويلا وبموجبها لا يدفع بدل الإقامة للموظفين أثناء سفرهم في حالات التعيين أو الانتداب أو الإعادة إلى الوطن، باستثناء حالات التوقف المؤقت في الطريق المأذون بها والتي تحصل فعلا.
    Se enmienda la regla 207.17, Cálculo de las dietas durante los viajes, para formalizar una práctica arraigada según la cual no se pagan dietas al personal de proyectos que viaja con ocasión del nombramiento, de una asignación o de la repatriación, salvo por las escalas autorizadas que efectivamente se hagan. UN 7 - عُدلت القاعدة 207-17، حساب بدل الإقامة اليومي أثناء السفر، لإضفاء الطابع الرسمي على ممارسة عُمل بها طويلا وبموجبها لا يدفع بدل إقامة لموظفي المشاريع أثناء سفرهم في حالات التعيين أو الانتداب أو الإعادة إلى الوطن، باستثناء حالات التوقف المؤقت في الطريق المأذون بها والتي تحصل فعلا.
    Se enmienda la regla 307.4, Dietas, para formalizar una práctica arraigada según la cual no se pagan dietas a los funcionarios que viajan con ocasión del nombramiento, de una asignación o de la repatriación, salvo por las escalas autorizadas que efectivamente se hagan. UN 9 - عُدلت القاعدة 307-4، بدل الإقامة، لإضفاء الطابع الرسمي على ممارسة عُمل بها طويلا والتي بموجبها لا يدفع بدل إقامة للموظفين أثناء سفرهم في حالات التعيين أو الانتداب أو الإعادة إلى الوطن، باستثناء حالات التوقف المؤقت في الطريق المأذون بها والتي تحصل فعلا.
    e) No se pagarán dietas respecto de los viajes por nombramiento, asignación o repatriación ni respecto de los viajes de vacaciones en el país de origen, los viajes de visita a la familia o los viajes relacionados con el subsidio de educación; sin embargo, se podrán pagar dietas respecto de las escalas efectuadas en tales viajes en las condiciones establecidas por el Secretario General. UN (هـ) لا يدفع بدل إقامة أثناء السفر فيما يتعلق بالسفر عند التعيين أو الانتداب أو العودة إلى الوطن وفيما يتعلق بالسفر بمناسبة إجازة زيارة الوطن أو زيارة الأسرة أو بصدد منحة التعليم؛ على أنه يجوز دفع البدل عن فترات التوقف الفعلي في الطريق أثناء هذه الأنواع من السفر طبقا للشروط التي يضعها الأمين العام.
    58. Su delegación ha tomado nota de la referencia del párrafo 84 del anexo al informe a la falta de independencia y la debilidad o inexistencia de las unidades internas de auditoría. Dada esta situación, el informe prevé la asignación o préstamo de personal para reforzar las funciones de auditoría interna de la Organización; esta práctica pondría en entredicho la independencia operacional del actual mecanismo de supervisión interna. UN ٨٥ - وتابع كلامه قائلا إن وفده لاحظ ما أشير إليه في الفقرة ٨٤ من مرفق التقرير من عدم استقلالية وحدات المراجعة الداخلية للحسابات وضعفها أو عدم وجودها؛ ويتوخى التقرير، في هذه الحالة، الاستعانة بموظفين عن طريق الانتداب أو اﻹعارة لتعزيز مهمة المراجعة الداخلية للحسابات بالمنظمة. وأشار إلى أن هذه الممارسة قد تقوض الاستقلالية التنفيذية ﻵلية المراقبة الداخلية القائمة.
    a) El abogado defensor y el codefensor, ya sea asignado por el Secretario o nombrado por el cliente a fin de actuar ante el Tribunal, presentará por escrito al Secretario después de dicha asignación o nombramiento la promesa de que comparecerá ante el Tribunal en el plazo razonable que determine el Secretario; UN " (أ) يقدم المحامي أو المحامي المشارك، سواء انتدبهما مسجل المحكمة أو عيّنهما الزبون لأغراض المرافعة أمام المحكمة، إلى المسجل، في تاريخ هذا الانتداب أو التعيين، تعهدا خطيا بالوقوف أمام هيئة المحكمة في حدود وقت معقول يحدده المسجل؛
    h) No se pagarán dietas respecto de los viajes con ocasión del nombramiento, de una asignación o de la repatriación ni respecto de los viajes de vacaciones en el país de origen, los viajes de visita a la familia o los viajes relacionados con el subsidio de educación; sin embargo, se podrán pagar dietas respecto de las escalas efectuadas en tales viajes en las condiciones establecidas por el Secretario General. UN (ح) لا يدفع بدل إقامة أثناء السفر بمناسبة السفر في حالات التعيين أو الانتداب أو الإعادة إلى الوطن، وبمناسبة إجازة زيارة الوطن أو زيارة الأسرة أو بصدد منحة التعليم؛ على أنه يجوز دفع البدل عن فترات التوقف المؤقت في الطريق أثناء هذه الأنواع من السفر، وفقا للشروط التي يضعها الأمين العام.
    a) Los funcionarios nombrados de conformidad con las presentes reglas que sean autorizados para viajar por cuenta de las Naciones Unidas recibirán dietas apropiadas en las condiciones determinadas por el Secretario General y de conformidad con una escala que se fijará periódicamente, salvo en el caso de los viajes con ocasión del nombramiento, de una asignación o de la repatriación. UN بدل الإقامة (أ) يحصل الموظف المعين بموجب هذا النظام المأذون له بالسفر على نفقة الأمم المتحدة على بدل إقامة مناسب في إطار شروط يحددها الأمين العام ووفقا لمعدلات تحدد من وقت لآخر، باستثناء السفر في حالات التعيين أو الانتداب أو الإعادة إلى الوطن.
    e) No se abonará ninguna dieta por concepto de viajes realizados por motivos de nombramiento, asignación o repatriación, así como tampoco respecto de los viajes para visitar el país de origen, visitar a la familia o por subsidio de educación, salvo la dieta que pueda ser abonada por concepto de las paradas que realmente se efectúen en el curso de ese viaje en las condiciones que el Secretario General determine. UN (هـ) لا يُدفع بدل الإقامة أثناء السفر فيما يتعلق بالسفر عند التعيين أو الانتداب أو العودة إلى الوطن، وفيما يتعلق بالسفر بمناسبة إجازة زيارة الوطن أو زيارة الأسرة أو بصدد منحة التعليم؛ على أنه يجوز دفع البدل عن فترات التوقف الفعلي في الطريق أثناء هذه الأنواع من السفر، وفقا لشروط يضعها الأمين العام.
    a) El funcionario nombrado conforme a estas Reglas que esté autorizado a viajar a expensas de las Naciones Unidas recibirá una dieta suficiente en las condiciones que determine el Secretario General y de conformidad con un plan establecido de vez en cuando, salvo si se trata de un viaje por motivos de nombramiento, asignación o repatriación. UN بدل الإقامة (أ) يحصل الموظف المعيـّن بموجب هذا النظام الإداري والمأذون له بالسفر على نفقة الأمم المتحدة بدل إقامة مناسب وفقا للشروط التي يحددها الأمين العام، ووفقا لمعدلات تُحدد من وقت لآخر، إلا في حالات التعيين أو الانتداب أو العودة إلى الوطن.
    d) Se enmienda la regla 107.15, Dietas, para formalizar una práctica arraigada según la cual no se pagan dietas a los funcionarios que viajan con motivo del nombramiento, una asignación o la repatriación, salvo por las escalas autorizadas que efectivamente se hagan; UN (د) تنقح القاعدة 107/15، بدل الإقامة أثناء السفر، لإضفاء الطابع الرسمي على الممارسة المتبعة منذ أمد والتي لا يُدفع بموجبها بدل إقامة للموظفين المسافرين عند التعيين أو الانتداب أو العودة إلى الوطن إلا بالنسبة للوقفات المأذون بها التي تم التوقف فيها بالفعل.
    h) No se pagarán dietas respecto del viaje con motivo del nombramiento, una asignación o la repatriación, ni respecto del viaje de vacaciones en el país de origen, del viaje de visita a la familia o del viaje relacionado con el subsidio de educación; sin embargo, se podrán pagar dietas respecto de las escalas efectuadas en tales viajes en las condiciones establecidas por el Secretario General. UN )ح( لا يدفع بدل الإقامة أثناء السفر فيما يتعلق بالسفر عند التعيين أو الانتداب أو العودة إلى الوطن، وفيما يتعلق بالسفر بمناسبة إجازة زيارة الوطن أو زيارة الأسرة أو بصدد منحة التعليم؛ على أنه يجوز دفع البدل عن فترات التوقف الفعلي في الطريق أثناء هذه الأنواع من السفر، وفقا لشروط يضعها الأمين العام.
    d) Se enmienda la regla 207.17, Cálculo de las dietas durante los viajes, para formalizar una práctica arraigada según la cual no se pagan dietas a los funcionarios de proyectos que viajan con motivo del nombramiento, una asignación o la repatriación, salvo por las escalas autorizadas que efectivamente se hagan; UN (د) تُعدل القاعدة 207/17، حساب بدل الإقامة اليومي أثناء السفر، لإضفاء الطابع الرسمي على ممارسة معمول بها منذ عهد بعيد تقضي بعدم سداد بدل إقامة لموظفي المشاريع أثناء سفرهم في حالات التعيين أو الانتداب أو الإعادة للوطن، إلا فيما يتعلق بفترات التوقف الفعلي المأذون بها في أثناء السفر؛
    e) No se pagarán dietas respecto del viaje con motivo del nombramiento, una asignación o la repatriación, ni respecto del viaje de vacaciones en el país de origen, del viaje de visita a la familia o del viaje relacionado con el subsidio de educación; sin embargo, se podrán pagar dietas respecto de las escalas efectuadas en tales viajes en las condiciones establecidas por el Secretario General. UN (هـ) لا يدفع بدل إقامة أثناء السفر عند السفر في حالات التعيين أو الانتداب أو الإعادة إلى الوطن، ولا عند السفر في إجازة زيارة الوطن أو زيارة الأسرة أو بصدد منحة التعليم؛ على أنه يجوز دفع البدل عن فترات التوقف الفعلي في الطريق أثناء هذه الأنواع من السفر طبقا للشروط التي يضعها الأمين العام.
    c) Se enmienda la regla 307.4, Dietas, para formalizar una práctica arraigada según la cual no se pagan dietas a los funcionarios que viajan con motivo del nombramiento, una asignación o la repatriación, salvo por las escalas autorizadas que efectivamente se hagan; UN (ج) القاعدة 307/4 من النظام الإداري، بدل الإقامة، معدلة لإضفاء الطابع الرسمي على ممارسة متبعة منذ زمن طويل تقتضي ألا يدفع بدل إقامة للموظفين الذين يسافرون لأغراض التعيين أو الانتداب أو الإعادة إلى الوطن إلا بالنسبة لفترات التوقف المؤقت التي تحدث فعلا.
    a) Los funcionarios nombrados de conformidad con las presentes reglas que sean autorizados a viajar por cuenta de las Naciones Unidas recibirán dietas apropiadas en las condiciones establecidas por el Secretario General y de conformidad con una escala que se fijará de tiempo en tiempo, salvo respecto de los viajes con motivo del nombramiento, una asignación o la repatriación. UN بدل الإقامة (أ) يحصل الموظف المعين بموجب هذا النظام المأذون له بالسفر على نفقة الأمم المتحدة على بدل إقامة مناسب بشروط يحددها الأمين العام ووفقا لجدول يجري وضعه من وقت لآخر، باستثناء السفر في حالات التعيين أو الانتداب أو الإعادة إلى الوطن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more