Estos funcionarios están sujeto a un programa de reasignación dirigida durante sus primeros cinco años de servicio en la Organización. | UN | ويخضع هؤلاء الموظفون لبرنامج لإعادة الانتداب المنظم خلال السنوات الخمس الأولى من الخدمة في المنظمة. |
Los programas de reasignación dirigida se están aplicando categoría por categoría, de manera gradual y por fases. | UN | ويجري تنفيذ برامج إعادة الانتداب المنظم لكل رتبة على حدة بأسلوب تدريجي وعلى مراحل. |
El programa de reasignación dirigida para los funcionarios de las categorías P3 y G-7 comenzó en mayo de 2007. | UN | 43 - بدأ برنامج إعادة الانتداب المنظم للموظفين من رتبتي ف-3 و ع-7 في أيار/مايو 2007. |
Después de hacer las consultas del caso, la Comisión fue informada de que se habían concedido numerosas exenciones al programa de reasignación planificada por motivos médicos. | UN | وأُبلغت اللجنة لدى استفسارها عن ذلك، بأن عددا من الإعفاءات من برنامج إعادة الانتداب المنظم قد مُنح لأسباب طبية. |
El personal que alcanzaba el límite máximo de permanencia en un puesto estaba sujeto a programas de reasignación planificada. | UN | وتطبق برامج إعادة الانتداب المنظم على الموظفين الذين وصلوا إلى الحد الأقصى لشغل وظائفهم. |
A continuación se indica el calendario previsto para el resto de las fases del programa de reasignación dirigida: | UN | ومن المقرر أن تبدأ المراحل المتبقية من برامج إعادة الانتداب المنظم على النحو التالي: |
Otro indicador de la movilidad del personal estará constituido por los funcionarios trasladados mediante reasignación dirigida. | UN | وسيكون هناك مؤشر آخر لتنقل الموظفين هو مؤشر الموظف الذي ينقل من خلال إعادة الانتداب المنظم. |
En mayo de 2007, se inició el primer programa de reasignación dirigida para los funcionarios de las categorías P-3 y G-7. | UN | 48 - وفي أيار/مايو 2007، بدأ تنفيذ أول برنامج لإعادة الانتداب المنظم للموظفين من الرتبتين ف-3 و ع-7. |
Esos funcionarios son candidatos a participar en un programa de reasignación dirigida en algún momento entre su segundo y su tercer año de servicio en la Organización. | UN | وهؤلاء الموظفون مؤهلون للمشاركة في برنامج لإعادة الانتداب المنظم بين السنتين الثانية والثالثة من خدمتهم في المنظمة. |
Los programas de reasignación dirigida se han aplicado categoría por categoría, de manera gradual y por fases. Gráfico | UN | ويجري تنفيذ برامج إعادة الانتداب المنظم لكل رتبة على حدة بأسلوب تدريجي وعلى مراحل. |
Uno de los elementos de la política de movilidad es la reasignación dirigida. | UN | 40 - يشكل إعادة الانتداب المنظم أحد العناصر الأساسية في تنقل الموظفين. |
El programa de reasignación dirigida regido por la instrucción administrativa ST/AI/2007/2 no se aplica a los siguientes funcionarios: | UN | ولا تنطبق برامج إعادة الانتداب المنظم بموجب ST/AI/2007/2 على الموظفين التالين: |
Estos funcionarios también estarán sujetos a un programa especial de reasignación dirigida aplicable al personal de servicios de idiomas que presta servicios en los principales lugares de destino y en las comisiones regionales; | UN | وهؤلاء سيخضعون أيضا لبرنامج خاص لإعادة الانتداب المنظم يطبق على موظفي اللغات الذي يخدمون في مراكز العمل الرئيسية وفي اللجان الإقليمية؛ |
ii) Movilidad: La División desempeñará una función importante en todos los aspectos de la aplicación de la política de movilidad, en particular la gestión de los procesos de reasignación dirigida para todos los funcionarios del cuadro orgánico, en toda la Secretaría, y del cuadro de servicios generales en la Sede. | UN | ' 2` التنقل: ستضطلع الشعبة بدور كبير في جميع جوانب تنفيذ سياسات التنقل، وبخاصة عمليات إعادة الانتداب المنظم لكل الموظفين الفنيين، على نطاق الأمانة العامة، ولموظفي الخدمات العامة في المقر. |
Programa de reasignación dirigida para las categorías P-3 y G-7 | UN | 1 - برنامج إعادة الانتداب المنظم للموظفين من رتبتي ف-3 و ع-7 |
Programa de reasignación dirigida para las categorías P-4 y G-6 | UN | 2 - برنامج إعادة الانتداب المنظم للموظفين برتبتي ف-4 و ع-6 |
En su informe, el Secretario General señala las dificultades con que se tropezó en la aplicación inicial de los programas de reasignación planificada. | UN | 46 - وأشار الأمين العام في تقريره إلى الصعوبات التي اعترضت المرحلة الابتدائية من تنفيذ برامج إعادة الانتداب المنظم. |
Integración del programa de reasignación planificada y colocación del personal que asciende al Cuadro Orgánico mediante la colocación utilizando la lista del concurso nacional de contratación | UN | تكامل برنامج إعادة الانتداب المنظم والتنسيب عن طريق امتحانات الانتقال من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية مع عملية التنسيب من قوائم امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية |
Con el fin de abordar este problema, a partir de finales de 2009 el programa de reasignación planificada y la colocación del personal que ascendía al Cuadro Orgánico se combinaron con gran éxito y los puestos conexos no quedaron paralizados durante un largo período de tiempo. | UN | ولمعالجة هذه المشكلة، تم ابتداءً من أواخر عام 2009 الجمع بين برنامج إعادة الانتداب المنظم وعملية التنسيب عن طريق امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية بنجاح كبير، ولم تعد الوظائف المرتبطة بذلك خاضعة لتجميد طويل الأجل. |
iv) Aplicación del programa de reasignaciones dirigidas de los funcionarios del Cuadro Orgánico que comienzan su carrera; | UN | ' 4` تنفيذ عمليات إعادة الانتداب المنظم للموظفين المبتدئين من الفئة الفنية؛ |
Es el coordinador central de las actividades de reasignación dirigidas para todo el personal del cuadro orgánico, en toda la Secretaría, y para el personal del cuadro de servicios generales en la Sede. | UN | ومن المقرر أن يؤدي هذا المكتب دورا مركزيا في تنسيق إعادة الانتداب المنظم لجميع موظفي الفئة الفنية على نطاق الأمانة العامة ولجميع موظفي الخدمات العامة في المقر. |
Casi el 50% de los funcionarios de categoría P-2 que debían participar en el programa ya se habían trasladado por cuenta propia antes de que se iniciara el ejercicio de reasignación obligatoria. | UN | ومن الموظفين المعينين على الرتبة ف-2 الذين اشتُرط عليهم المشاركة نجح ما يقرب من 50 في المائة في الانتقال بالفعل بناء على مبادرة منهم قبل أن تُجرى عمليتا الانتداب المنظم. |
Posteriormente, en la resolución 51/226, la Asamblea pidió al Secretario General que siguiera " elaborando y aplicando los programas de gestión de las reasignaciones para los funcionarios de las categorías de ingreso y otros funcionarios " y reiteró la importancia de avanzar considerablemente hacia la consecución de una mayor movilidad. | UN | وفي وقت لاحق، طلبت الجمعية إلى الأمين العام في قرارها 51/226 أن يتابع " تطوير وتنفيذ برامج إعادة الانتداب المنظم المتعلقة بالموظفين في رتب الالتحاق بالعمل وغيرهم من الموظفين " وأعادت تأكيد أهمية إحراز تقدم ملموس نحو تحقيق هدف زيادة تنقل الموظفين. |