"الانتشار الأفقي" - Translation from Arabic to Spanish

    • proliferación horizontal
        
    • proliferación tanto horizontal
        
    • proliferación vertical
        
    La limitación del acceso a ese material es la clave para prevenir la proliferación horizontal y vertical. UN إن تحديد فرص الوصول الى هذه المواد هو العامل الأساسي لمنع الانتشار الأفقي والرأسي.
    Por esto, la proliferación horizontal de armas nucleares es una grave amenaza cuyas consecuencias y peligros no nos atrevemos siquiera a delinear. UN ولهذا السبب، يشكل الانتشار الأفقي للأسلحة النووية تهديدا جسيما ينطوي على عواقب وأخطار لا نجرؤ حتى على تصورها.
    Al tratar de encontrar el camino para avanzar, debemos centrarnos en la proliferación horizontal y en la vertical. UN ونحتاج في سعينا للمضي قدما، إلى التركيز على الانتشار الأفقي والرأسي.
    Sin embargo, se intenta reemplazar el desarme nuclear con cuestiones de proliferación horizontal. UN بيد أن هناك محاولات لاستبدال مسألة نزع السلاح النووي بمسألة الانتشار الأفقي.
    Peor aún, los riesgos de proliferación se han incrementado fuertemente en los últimos años y me refiero tanto a la proliferación horizontal como a la vertical. UN ومما يزيد الطين بلة أن مخاطر الانتشار زادت زيادة كبيرة على مدى السنوات القليلة الماضية. واقصد الانتشار الأفقي والانتشار الرأسي على السواء.
    El TNP sigue siendo la piedra angular de los esfuerzos multilaterales dirigidos a prevenir la proliferación horizontal y vertical de las armas nucleares. UN تبقى معاهدة عدم الانتشار حجر الزاوية في الجهود المتعددة الأطراف لمنع الانتشار الأفقي والرأسي للأسلحة النووية.
    Dichas políticas pueden afectar la eficacia de la no proliferación horizontal. UN ومن شأن هذه السياسات أن تلحق الضرر بفعالية عدم الانتشار الأفقي.
    Se intenta reemplazar el desarme con cuestiones de no proliferación horizontal. UN وتجري محاولات لاستبدال نزع السلاح بمسائل تتعلق بعدم الانتشار الأفقي.
    Los tratados en virtud de los cuales se establecen esas zonas desempeñan un papel importante en la consolidación del concepto de no proliferación horizontal. UN وإن المعاهدات التي تُنشئ هذه المناطق وسيلة هامة لتعزيز مفهوم عدم الانتشار الأفقي.
    Los tratados en virtud de los cuales se establecen esas zonas desempeñan un papel importante en la consolidación del concepto de no proliferación horizontal. UN وإن المعاهدات التي تُنشئ هذه المناطق وسيلة هامة لتعزيز مفهوم عدم الانتشار الأفقي.
    La proliferación horizontal es causa de una verdadera y grave preocupación. UN يثير الانتشار الأفقي قلقا حقيقيا وخطيرا.
    Dichas políticas pueden afectar la eficacia de la no proliferación horizontal. UN فمن شأن تلك السياسات أن تقوض فعالية منع الانتشار الأفقي.
    Debemos evitar tanto la proliferación horizontal como la vertical, impulsar el cumplimiento de todas las obligaciones que emanan de estos tratados y condenar toda ruptura de esa mutua confianza. UN يجب علينا أن نتجنب الانتشار الأفقي والرأسي معا، وأن نعزز الامتثال لجميع الالتزامات التي تنشأ عن هاتين المعاهدتين، وأن ندين كل محاولة لتبديد الثقة المتبادلة.
    Las cuestiones relacionadas con el desarme nuclear y el uso de la energía nuclear con fines pacíficos no pueden continuar siendo relegadas mientras se privilegia la no proliferación horizontal. UN ولا يمكن أن يستمر تجاهل المسائل المتصلة بنزع السلاح النووي واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، في الوقت الذي تولي فيه الأولوية لعدم الانتشار الأفقي.
    Mientras denunciamos la proliferación vertical, la proliferación horizontal no parece haber disminuido. UN وبينما ندد بالانتشار الرأسي، لا يبدو أن الانتشار الأفقي قد تراجع.
    El TNP contiene disposiciones para impedir la proliferación horizontal de armas nucleares y disposiciones para conseguir un desarme completo. UN وتتضمن المعاهدة أحكاما لمنع الانتشار الأفقي للأسلحة النووية وأحكاما أخرى لتحقيق نزع السلاح الكامل.
    Este tipo de instrumento nos proveería de la certidumbre legal, más que ninguna otra medida, y garantizaría el congelamiento de la proliferación horizontal, haciéndola injustificable e ilegítima. UN ومن شأن هذا الصك، أكثر من أي تدبير آخر، أن يوفر يقينا قانونياً وأن يضمن تجميد الانتشار الأفقي ويجعله غير مبرر وغير شرعي.
    Insistimos en que tales riesgos no pueden ser eliminados mediante la aplicación de un enfoque selectivo que se limite a la proliferación horizontal y haga caso omiso de la proliferación vertical y el desarme. UN ونصرّ على أن هذا الخطر لا يمكن إزالته بنهج انتقائي يقتصر على الانتشار الأفقي بينما يتجاهل الانتشار الرأسي ونزع السلاح.
    24. Todo examen del pilar del Tratado relativo a la no proliferación debería abarcar tanto la proliferación horizontal como la vertical. UN 24 - وأضاف أن أي استعراض لركن المعاهدة المتعلق بعدم الانتشار ينبغي أن يشمل الانتشار الأفقي والعمودي معا.
    La mayoría de los Estados partes concertaron el Tratado en el entendimiento de que se adoptarían medidas tanto regionales como mundiales para prevenir la proliferación horizontal y vertical de las armas nucleares. UN وقالت إن غالبية الدول الأطراف قد أبرمت المعاهدة فهما منها بأنه سيصار إلى اتخاذ تدابير إقليمية وعالمية للحيلولة دون الانتشار الأفقي والرأسي للأسلحة النووية.
    Es imperativo poner fin a la proliferación tanto horizontal como vertical. UN إذ لا بد من وقف كل من الانتشار الأفقي والرأسي على السواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more