"الانتشار النووي بجميع جوانبه" - Translation from Arabic to Spanish

    • proliferación nuclear en todos sus aspectos
        
    • proliferación en todos sus aspectos
        
    La abundancia de materiales fisionables y algunos nuevos descubrimientos tecnológicos incrementan también este dramático escenario de peligros de la proliferación nuclear en todos sus aspectos. UN ذلك أن وفرة المواد الانشطارية وبعض الاكتشافات التكنولوجية الجديدة تزيد أيضا من مخاطر الانتشار النووي بجميع جوانبه.
    Todos los miembros de la Comisión deben cumplir con sus obligaciones de desarme y prevenir la proliferación nuclear en todos sus aspectos. UN وينبغي لجميع أعضاء الهيئة الوفاء بالتزاماتهم المتعلقة بنزع لسلاح ومنع الانتشار النووي بجميع جوانبه.
    Como lo indicamos anteriormente y es un hecho bien conocido, opinamos que la no proliferación nuclear en todos sus aspectos es una cuestión mundial y que sólo puede abordarse con eficacia a nivel mundial. UN وكما أشرنا من قبل، وكما يعرف الجميع، فإننا نــــرى أن عــــدم الانتشار النووي بجميع جوانبه قضية عالميـــة ولا يمكـــن معالجتهـــا بفعالية إلا على صعيد عالمي.
    Tal como indicamos anteriormente y en otra ocasión, y es bien sabido, opinamos que la no proliferación nuclear en todos sus aspectos es una cuestión global que sólo puede ser abordada con eficacia a nivel global. UN وكما أوضحنا من قبل في مناسبة أخرى، وكما هو معروف، نرى أن عدم الانتشار النووي بجميع جوانبه مسألة عالمية لا يمكن تناولها بشكل فعال إلا على مستوى عالمي.
    110. Los Jefes de Estado y de Gobierno subrayaron que el progreso en materia de desarme nuclear y no proliferación en todos sus aspectos es esencial para fortalecer la paz y la seguridad internacionales. UN 110- وأكد رؤساء الدول والحكومات أن إحراز تقدم في مجال نزع الأسلحة النووية وعدم الانتشار النووي بجميع جوانبه يعتبر أمراً لا غنى عنه لتعزيز السلم والأمن الدوليين.
    La no proliferación nuclear en todos sus aspectos no puede desvincularse de la necesidad de que se adopten medidas que promuevan el desarme nuclear y la eliminación paulatina de las armas nucleares. UN ولا يمكن فصل جهود عدم الانتشار النووي بجميع جوانبه عن ضرورة وضع تدابير تعزز نزع السلاح النووي وإزالة اﻷسلحة النووية تدريجيا.
    A ese fin, apoyamos todas las iniciativas que tienen por objeto el desarme nuclear de manera auténtica, transparente, irreversible e internacionalmente verificable, y la no proliferación nuclear en todos sus aspectos. UN وتحقيقا لهذه الغاية، فإننا ندعم جميع المبادرات الرامية إلى نزع السلاح النووي بطريقة حقيقية وشفافة ولا رجعة فيها وقابلة للتحقق دوليا، وإلى عدم الانتشار النووي بجميع جوانبه.
    El MNOAL insiste en que los progresos en materia de desarme nuclear y no proliferación nuclear en todos sus aspectos son esenciales para fortalecer la paz y la seguridad internacionales. UN وتؤكد حركة عدم الانحياز أن التقدم في مجال نزع الأسلحة النووية وعدم الانتشار النووي بجميع جوانبه يعتبر أمراً جوهرياً لتعزيز السلام والأمن الدوليين.
    Si se aplica de buena fe y mediante la participación y adhesión universal, ese tratado aportará una importante contribución a la no proliferación nuclear en todos sus aspectos. UN وإذا تم تنفيذ المعاهدة بحسن نية عن طريق المشاركة والالتزام العالميين، فإنها ستسهم إسهاما كبيرا في عدم الانتشار النووي بجميع جوانبه.
    El Salvador participa también en las diferentes actividades de capacitación y conocimiento sobre desarme, reducción de arsenales y prevención de la proliferación nuclear en todos sus aspectos. UN 3 - وتشارك السلفادور كذلك في مختلف أنشطة التدريب واكتساب المعارف المتعلقة بنزع السلاح وتقليص الترسانات ومنع الانتشار النووي بجميع جوانبه.
    110. Los Jefes de Estado y de Gobierno subrayaron que el progreso en el desarme nuclear y la no proliferación nuclear en todos sus aspectos es esencial para fortalecer la paz y la seguridad internacionales. UN 110 - شدد رؤساء الدول والحكومات على أن التقدم في مجال نزع الأسلحة النووية وعدم الانتشار النووي بجميع جوانبه يعتبر أمرا جوهريا لتعزيز السلم والأمن الدوليين.
    Los Jefes de Estado y de Gobierno subrayaron que el progreso en el desarme nuclear y la no proliferación nuclear en todos sus aspectos era esencial para fortalecer la paz y la seguridad internacionales. UN 112 - أكد رؤساء الدول والحكومات أن التقدم في مجال نزع الأسلحة النووية وعدم الانتشار النووي بجميع جوانبه هو أساسي لتعزيز السلام والأمن الدوليين.
    Los Ministros subrayaron que el progreso en el desarme nuclear y la no proliferación nuclear en todos sus aspectos es esencial para fortalecer la paz y la seguridad internacionales. UN 140 - أكد الوزراء أن التقدم في مجال نزع الأسلحة النووية وعدم الانتشار النووي بجميع جوانبه يعتبر أمراً جوهرياً لتعزيز السلم والأمن الدوليين.
    Los Ministros subrayaron que el progreso en el desarme nuclear y la no proliferación nuclear en todos sus aspectos es esencial para fortalecer la paz y la seguridad internacionales. UN 163- أكد الوزراء أن التقدم في مجال نزع الأسلحة النووية وعدم الانتشار النووي بجميع جوانبه يعتبر أمراً جوهرياً لتعزيز السلم والأمن الدوليين.
    Tal y como se detalla en el Documento Final de la XV Conferencia Ministerial del Movimiento de los Países No Alineados, que se celebró en Teherán el 30 de julio de 2008, nuestro Movimiento reitera su posición de principios sobre el desarme nuclear, que sigue siendo su más alta prioridad y sobre la cuestión conexa de la no proliferación nuclear en todos sus aspectos. UN وعلى النحو الوارد في الوثيقة الختامية للمؤتمر الوزاري الخامس عشر لحركة عدم الانحياز الذي عقد في طهران في تموز/يوليه 2008، تؤكد الحركة على موقفها القائم على المبدأ إزاء نزع السلاح النووي، الذي ما زال أعلى أولوياتها، وإزاء المسألة ذات الصلة والمتعلقة بمنع الانتشار النووي بجميع جوانبه.
    La India fue uno de los copatrocinadores originales de la resolución 48/75/L de la Asamblea General, aprobada en 1993 sobre un TCPMF, ya que consideraba el tratado una importante contribución a la no proliferación nuclear en todos sus aspectos. UN وقد كانت الهند من المقدمين الأصليين لقرار الجمعية العامة 48/75/L، المعتمد في عام 1993، بشأن وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، حيث كانت تتطلع إلى أن تشكل المعاهدة مساهمة كبيرة في عدم الانتشار النووي بجميع جوانبه.
    El Grupo de Estados No Alineados Partes en el Tratado reafirma las posiciones de principio del Movimiento de los Países No Alineados en relación con el desarme nuclear, que sigue siendo su máxima prioridad, y la cuestión conexa de la no proliferación nuclear en todos sus aspectos, y destaca la importancia de que la labor encaminada a la no proliferación se realice paralelamente a los esfuerzos simultáneos para el desarme nuclear. UN 2 - وتؤكد مجموعة دول حركة عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة مرة أخرى المواقف المبدئية للحركة بشأن نزع السلاح النووي، الذي لا يزال يشكل أكبر أولوياتها، وبشأن المسألة ذات الصلة لعدم الانتشار النووي بجميع جوانبه. وتشدد على أهمية بذل الجهود للحيلولة دون انتشار الأسلحة النووية جنبا إلى جنب مع جهود نزع السلاح النووي.
    El Grupo de Estados No Alineados Partes en el Tratado reafirma las posiciones de principio del Movimiento de los Países No Alineados en relación con el desarme nuclear, que sigue siendo su máxima prioridad, y la cuestión conexa de la no proliferación nuclear en todos sus aspectos, y destaca la importancia de que la labor encaminada a la no proliferación se realice paralelamente a las gestiones dirigidas al desarme nuclear. UN 2 - وتؤكد المجموعة مرة أخرى المواقف المبدئية لحركة عدم الانحياز بشأن مسألة نزع السلاح النووي التي تظلّ تشكّل أكبر أولوياتها، وبشأن المسألة ذات الصلة بعدم الانتشار النووي بجميع جوانبه. وهي تشدّد على أهمية أن تسير الجهود المبذولة للحيلولة دون انتشار الأسلحة النووية جنبا إلى جنب مع جهود نزع السلاح النووي.
    Si se aplica de buena fe mediante una participación y adhesión universales, un TCPMF será una contribución significativa a la no proliferación en todos sus aspectos, es el objetivo concebido y previsto en los conceptos comunes que se tradujeron en la aprobación de la resolución de la Asamblea General de 1993. UN فإذا نُفذّت المعاهدة بنية سليمة من خلال المشاركة والالتزام الشاملين، ستكون هذه المعاهدة إسهاماً كبيراً في مساعي عدم الانتشار النووي بجميع جوانبه - وهو الهدف المتوخى والمنشود في التفاهمات المشتركة التي أدت إلى صدور قرار الجمعية العامة في عام 1993.
    Reiteramos también que el cese de todas las explosiones de ensayo de armas nucleares y de todas las demás explosiones nucleares, al restringir el desarrollo y la mejora cualitativa de esas armas y poner fin a la fabricación de nuevos tipos avanzados de ellas, constituye una medida eficaz de desarme nuclear y de no proliferación en todos sus aspectos. UN 2 - نؤكّد مُجدَّدًا كذلك أنَّ وقف جميع التفجيرات التجريبية للأسلحة النووية وجميع التفجيرات النووية الأخرى، بكبح تطوير الأسلحة النووية وتحسينها النوعي، وبإنهاء استحداث أنواع جديدة متطوّرة من الأسلحة النووية، يُعدُّ تدبيرا فعّالا لنـزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي بجميع جوانبه.
    2. Reiteramos también que el cese de todas las explosiones de ensayo de armas nucleares y de todas las demás explosiones nucleares, al restringir el desarrollo y la mejora cualitativa de las armas nucleares y poner fin a la fabricación de nuevos tipos avanzados de armas nucleares, constituye una medida eficaz de desarme nuclear y de no proliferación en todos sus aspectos. UN 2- نؤكِّد مجدَّدا كذلك أنَّ وقف جميع التفجيرات التجريبية للأسلحة النووية وجميع التفجيرات النووية الأخرى، بكبح تطوير الأسلحة النووية وتحسينها النوعي، وبإنهاء استحداث أنواع جديدة متطوّرة من الأسلحة النووية، يُعَدُّ تدبيرا فعّالا لنـزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي بجميع جوانبه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more