"الانتشار النووي على" - Translation from Arabic to Spanish

    • proliferación de las armas nucleares en
        
    • proliferación nuclear en
        
    • proliferación nuclear a
        
    • proliferación a
        
    • proliferación en
        
    • proliferación de armas nucleares de
        
    • proliferación nucleares
        
    Tomando nota de las recientes propuestas sobre desarme y no proliferación de las armas nucleares en los planos regional y subregional, UN وإذ تحيط علما أيضا بالمقترحات المقدمة مؤخرا بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار النووي على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي،
    Tomando nota de las recientes propuestas sobre desarme y no proliferación de las armas nucleares en los planos regional y subregional, UN وإذ تحيط علما بالمقترحات المقدمة مؤخرا بشأن نزع السلاح ومنع الانتشار النووي على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي،
    Además, en el proyecto de resolución se trata de abordar la no proliferación de las armas nucleares en los planos regional y subregional. UN وفضلا عن ذلك يسعى مشروع القرار إلى تناول عدم الانتشار النووي على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي.
    Además, acarreará más problemas que soluciones en nuestros esfuerzos por evitar la proliferación nuclear en los ámbitos mundial y regional. UN كما أنه سيخلق مشاكل أكثر من الحلول لجهودنا الرامية إلى منع الانتشار النووي على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    Como declaró nuestra delegación en la primera reunión del Grupo de Trabajo I, lograr una verdadera no proliferación nuclear en el mundo actual es el elemento fundamental para establecer las condiciones de seguridad internacional que se necesitan a fin de lograr realmente el desarme nuclear. UN وكما ذكر وفدنا في أول اجتماع للفريق العامل الأول، فإن تحقيق عدم الانتشار النووي على نحو فعال في عالم اليوم هو العنصر الضروري لتهيئة الظروف الأمنية الدولية اللازمة للسعي بفعالية إلى نزع السلاح النووي.
    La adhesión al TNP y a las salvaguardias en todo su alcance del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) son los mejores medios de garantizar la no proliferación nuclear a escala mundial. UN إن الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار والامتثال لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية بإطارها الكامل، هو أفضل وسيلة متاحة لكفالة عدم الانتشار النووي على مستوى العالم.
    Se han hecho progresos en la promoción del desarme nuclear y la no proliferación a todos los niveles, incluidas medidas unilaterales, acuerdos bilaterales y regionales y medidas mundiales. UN وأُحرز تقدم في تعزيز نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي على كافة المستويات بما في ذلك التدابير الأحادية والاتفاقات الثنائية والإجراءات الإقليمية والعالمية.
    El TPCE, de esa forma, contribuye al desarme nuclear y a la no proliferación en todo el mundo. UN وبهذه الطريقة تسهم معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي على الصعيد العالمي.
    Tomando nota también de las propuestas recientes sobre desarme y no proliferación de las armas nucleares en los planos regional y subregional, UN وإذ تحيط علما أيضا بالمقترحات المقدمة مؤخرا بشأن نزع السلاح ومنع الانتشار النووي على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي،
    Tomando nota de las recientes propuestas sobre desarme y no proliferación de las armas nucleares en los planos regional y subregional, UN وإذ تحيط علما بالمقترحات المقدمة مؤخرا بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار النووي على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي،
    Tomando nota también de las recientes propuestas sobre desarme y no proliferación de las armas nucleares en los planos regional y subregional, UN وإذ تحيط علما أيضا بالمقترحات المقدمة مؤخرا بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار النووي على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي،
    Tomando nota asimismo de las recientes propuestas sobre desarme y no proliferación de las armas nucleares en los planos regional y subregional, UN وإذ تحيط علما أيضا بالمقترحات المقدمة مؤخرا بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار النووي على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي،
    Tomando nota de las recientes propuestas sobre desarme y no proliferación de las armas nucleares en los planos regional y subregional, UN وإذ تحيط علما بالمقترحات المقدمة مؤخرا بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار النووي على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي،
    Tomando nota asimismo de las recientes propuestas sobre desarme y no proliferación de las armas nucleares en los planos regional y subregional, UN وإذ تحيط علما بالمقترحات المقدمة مؤخرا بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار النووي على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي،
    Estos actos contradicen las constantes iniciativas de la comunidad internacional encaminadas a fortalecer el régimen de no proliferación de las armas nucleares en el plano mundial y regional, las cuales constituyen un importantísimo factor para la seguridad y la estabilidad internacionales. UN وتتعارض تلك اﻹجراءات مع جهود المجتمع الدولي الدائمة التي ترمي إلى تعزيز عدم الانتشار النووي على الصعيدين العالمي واﻹقليمي، باعتباره عامل إسهام رئيسي في اﻷمن والاستقرار الدوليين.
    El Japón mantiene su compromiso de aportar su máxima contribución a los esfuerzos en curso en pro del desarme nuclear mundial y de la no proliferación nuclear, en estrecha cooperación con otros Estados Miembros. UN ما زالت اليابان ملتزمة بتقديم إسهامها الأقصى في الجهود الجارية من أجل نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي على الصعيد العالمي بالتعاون الوثيق مع الدول الأعضاء الأخرى.
    Para dar aplicación a este proyecto de resolución y alcanzar el objetivo de prevenir el riesgo de proliferación nuclear en la forma más amplia posible, es esencial que los Estados tengan en cuenta el contexto actual y todos los acontecimientos que afectan a los países de la región. UN ولتنفيذ مشروع القرار هذا وبلوغ الهدف المتمثل في منع خطر الانتشار النووي على أوسع نطاق، لا بد للدول أن تأخذ في الحسبان السياق الحالي وجميع التطورات التي تؤثر على بلدان المنطقة.
    La posición de Viena, que ya es sede del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), como centro de la no proliferación nuclear a nivel mundial se ve fortalecida aún más por la adición de instalaciones clave de verificación nuclear. UN إن موقف فيينا التي تستضيف فعلا المنظمة الدولية للطاقة الذرية كمركز لعدم الانتشار النووي على الصعيد العالمي، يزداد قوة بإضافة منشآت حيوية للتحقق النووي.
    A este respecto, mi Gobierno apoya la promoción de medidas de fomento de la confianza como medio para disipar tensiones y para hacer avanzar el desarme y la no proliferación nuclear a nivel regional y subregional. UN وفــي هذا الشــأن، تؤيد حكومتي تعزيز تدابير بناء الثقة بوصفها وسيلة لتخفيف حدة التوترات وتعزيز نــزع السلاح وعدم الانتشار النووي على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    Se han hecho progresos en la promoción del desarme nuclear y la no proliferación a todos los niveles, incluidas medidas unilaterales, acuerdos bilaterales y medidas regionales y mundiales. UN وأُحرز تقدم في تعزيز نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي على كافة المستويات بما في ذلك التدابير الأحادية والاتفاقات الثنائية والإجراءات الإقليمية والعالمية.
    Ello significa que la comunidad internacional tiene ahora una doble responsabilidad: poner fin a todos los peligros de la proliferación en aras de la paz y la seguridad y velar por que se apliquen las salvaguardias totales del OIEA. UN إن هذا الوضع يفرض على المجتمع الدولي مسؤولية مضاعفة من أجل القضاء على كافة المخاطر الناجمة عن الانتشار النووي على السلم والأمن الدوليين، والسعي إلى تطبيق ضمانات الوكالة الشاملة في الشرق الأوسط.
    Los ensayos nucleares realizados por la India y el Pakistán supusieron el revés más importante del régimen de no proliferación de armas nucleares de los últimos cinco años; la comunidad internacional debería mantener un diálogo constante con ambos países para advertirles claramente que la proliferación nuclear en el Asia meridional es una cuestión de interés mundial y pedirles que cumplan el régimen de no proliferación de las armas nucleares. UN 116 - وواصل حديثه قائلا إن الاختبارات النووية التي أجرتها باكستان والهند قد شكَّلَت أخطر التحدِّيات التي واجهت نظام عدم الانتشار النووي على مدى السنوات الخمس الماضية؛ وإنه يتعيَّن أن يُجري المجتمع الدولي حوارا مستمرا مع البلدين بإرسال إشارة واضحة مفادها أن مسألة الانتشار النووي في جنوب آسيا هي مسألة تهم العالم كله وبالدعوة إلى أن يَتخِذ البَلدان خطوات لاحترام نظام عدم الانتشار النووي.
    Zimbabwe, como parte en el Tratado, está comprometido a lograr el objetivo del desarme y la no proliferación nucleares en el plano mundial. UN وأضاف أن زمبابوي، بوصفها طرفا في المعاهدة، ملتزمة بهدف نـزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي على الصعيد العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more