"الانتشار النووي ونزع السلاح" - Translation from Arabic to Spanish

    • proliferación y el desarme
        
    • proliferación nuclear y el desarme
        
    • proliferación y desarme
        
    • proliferación nuclear y desarme
        
    • proliferación nuclear y al desarme
        
    • proliferación nuclear y del desarme
        
    • proliferación y de desarme
        
    • proliferación nuclear y de desarme
        
    • proliferación y al desarme
        
    • proliferación y del desarme
        
    • proliferación de armas nucleares y el desarme
        
    • proliferación nuclear como del desarme
        
    Igualmente aprobamos los principios y objetivos para la no proliferación y el desarme. UN وبالمثل، اعتمدنا مبادئ وأهدافا تتعلق بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    El tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE) es parte inseparable del tema de la no proliferación y el desarme nuclear. UN وثمة جــزء لا يتجزأ من قضية عدم الانتشار النووي ونزع السلاح هو معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Entendemos que existen profundas divisiones de principios sobre la no proliferación y el desarme nuclear en la comunidad internacional. UN ونحن نفهم أنه لا تزال توجد انقسامات عميقة من حيث المبدأ في المجتمع الدولي بشأن عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    Y lamentamos profundamente la oportunidad perdida para avanzar en el ámbito de la no proliferación nuclear y el desarme. UN وأخيرا، فإننا نشعر بالأسف على ضياع الفرصة لإحراز تقدم في مجال عـدم الانتشار النووي ونزع السلاح.
    Los más notorios de éstos son la no proliferación nuclear y el desarme. UN وربما يكون منع الانتشار النووي ونزع السلاح النووي أبرز هذه التحديات.
    Un tratado debería reforzar y complementar el actual régimen de no proliferación y desarme nuclear. UN وينبغي للمعاهدة أن تعزز وتكمّل النظام الراهن لعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    Los Principios y Objetivos para la no proliferación y el desarme nucleares disponen que deberá aplicarse con determinación el desarme nuclear estipulado en el Tratado de no proliferación. UN وتنص مبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي على أن نزع السلاح النووي بالصيغة الواردة في معاهدة عدم الانتشار، ينبغي أن ينفذ بتصميم.
    Consideramos que la no proliferación y el desarme nuclear son las dos caras de una misma moneda y están relacionados entre sí. UN إننا نعتقد أن منع الانتشار النووي ونزع السلاح النووي هما مثل وجهين لعملة واحدة وهما مترابطان.
    Al mismo tiempo, es justo preguntar cómo puede contribuir la Conferencia de Desarme a la no proliferación y el desarme nucleares. UN وفي الوقت ذاته، من المناسب السؤال عما يمكن أن يسهم به مؤتمر نزع السلاح في عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    A juicio del Consejo, esos ensayos son contrarios a la moratoria de facto sobre los ensayos de armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares y a los esfuerzos mundiales en pro de la no proliferación y el desarme nucleares. UN وهو يرى أن التجارب من هذا القبيل تتعارض مع الوقف الفعلي المفروض على تجربة اﻷسلحة النووية أو غيرها من اﻷجهزة المتفجرة النووية، ومع الجهود العالمية الهادفة إلى منع الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    El establecimiento de la Comisión Preparatoria del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares fue un logro memorable para la no proliferación y el desarme nuclear. UN لقد كان إنشاء اللجنة التحضيرية لمعاهدة الحظر الشامل إنجازا بارزاً لمنع الانتشار النووي ونزع السلاح.
    Este logro histórico, cuando se materialice, constituirá una contribución significativa a la causa de la no proliferación y el desarme nucleares. UN ومن شأن هذا الإنجاز التاريخي، عندما يتحقق، أن يشكل إسهاما كبيرا في قضية عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    Por lo tanto, la preservación de la autoridad y universalidad del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares resulta fundamental para la no proliferación y el desarme nucleares. UN ولذلك فإن الحفاظ على سلطة وعالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أمر حاسم لعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    Los más notorios de éstos son la no proliferación nuclear y el desarme. UN وربما يكون منع الانتشار النووي ونزع السلاح النووي أبرز هذه التحديات.
    Exposición escrita presentada por el Brasil a la Cumbre del Consejo de Seguridad sobre la no proliferación nuclear y el desarme nuclear UN بيان خطي مقدم من البرازيل إلى قمة مجلس الأمن المعقودة في ما يتصل بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي
    También participó en varias actividades relacionadas con la no proliferación nuclear y el desarme organizados por diferentes gobiernos. UN وحضر أيضا عددا من الأحداث المتعلقة بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي نظمتها حكومات مختلفة.
    Los Estados Unidos celebran esta medida ya que la adhesión del Brasil al TNP hará una importante contribución a los esfuerzos actuales de fortalecimiento del régimen internacional de no proliferación y desarme nucleares. UN والولايات المتحدة ترحب بهذه الخطوة نظراً ﻷن انضمام البرازيل إلى معاهدة عدم الانتشار سيسهم إسهاماً هاماً في الجهود الجاري بذلها لتعزيز نظام عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    El Pakistán sigue comprometido con los objetivos de no proliferación y desarme nuclear. UN وباكستان تظل ملتزمة بهدفي منع الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    Hará una contribución fundamental al programa de acción en materia de no proliferación nuclear y desarme acordado en la Conferencia de Examen y Prórroga del TNP en 1995. UN وسيقدم مساهمة رئيسية في برنامج العمل الخاص بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح الذي اتفق عليه في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار وتمديدها لعام ٥٩٩١.
    Con ello nos propusimos primordialmente iniciar nuevos esfuerzos en pro de la no proliferación nuclear y al desarme nuclear. UN وكان الهدف اﻷساسي لعملنا هو البدء ببذل جهود جديدة لمنع الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    Los recientes ensayos son contrarios a los esfuerzos mundiales en pro de la no proliferación nuclear y del desarme nuclear. UN " والتجارب اﻷخيرة جاءت مخالفة تماما للجهود العالمية المبذولة من أجل منع الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    Los ensayos nucleares realizados por la India y el Pakistán han presentado nuevos y complejos desafíos a los regímenes de no proliferación y de desarme. UN إن التجارب النووية التي أجرتها الهند وباكستان شكلت تحديات جديدة ومعقدة ﻷنظمة عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    Sin embargo, junto con el principio de la mundialización, cada vez es más clara la significación de los factores regionales en el proceso de desarme nuclear, factores que en gran medida pueden promover o bloquear el fortalecimiento de un régimen amplio de no proliferación nuclear y de desarme. UN ومع ذلك فإن الدلالة الهامة للعوامل الإقليمية تصبح واضحة في عملية نزع السلاح النووي، إلى جانب مبدأ العالمية، نظرا لأن هذه العوامل يمكنها إلى حد كبير أن تعزز وتعرقل على حد سواء تعزيز النظام الشامل لعدم الانتشار النووي ونزع السلاح.
    La prohibición de la producción de ese material fortalecería a la no proliferación y al desarme. UN ومن شأن حظر إنتاج هذه المواد أن يعزز في آن معا عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    La decisión de hoy recompensa nuestros esfuerzos. Una vez más es muestra de la seriedad con que Francia pretende cumplir sus compromisos en el ámbito de la no proliferación y del desarme nuclear. UN ويشكل المقرر المتخذ اليوم مكافأة لجهودنا، ويشهد مرة أخرى على الطريقة الحادة التي تعتزم فرنسا اتباعها في الوفاء بتعهداتها في مجال عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more