"الانتقالية الوطنية لليبريا" - Translation from Arabic to Spanish

    • Nacional de Transición de Liberia
        
    • Transición Nacional de Liberia
        
    • de Transición Nacional
        
    • de Transición a
        
    • Nacional de Transición para
        
    Los ministros del Gobierno Nacional de Transición de Liberia afirmaron que una financiación adecuada para las medidas de reinserción era un aspecto de importancia crucial. UN وأفاد وزراء الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا أن توفير تمويل كاف لإعادة الإدماج أمر بالغ الأهمية.
    Asistencia del Gobierno Nacional de Transición de Liberia y la Misión de las Naciones Unidas en Liberia UN المساعدة المقدمة من الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    Actualmente la Sección presta asistencia al Gobierno Nacional de Transición de Liberia y sus asociados en la ejecución de varias iniciativas importantes de recuperación. UN ويساعد هذا القسم حاليا الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا وشركاءها في تنفيذ عدة مبادرات أساسية للإنعاش.
    Ex Presidente del Gobierno Nacional de Transición de Liberia UN الرئيس السابق للحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا
    11. Exhorta a todos los Estados y al Gobierno de Transición Nacional de Liberia a que cooperen plenamente con el Grupo de Expertos; UN 11 - يهيب بجميع الدول والحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا التعاون مع فريق الخبراء تعاونا تاما؛
    Tomando nota de las recomendaciones de la Conferencia Nacional de Liberia y destacando la importancia que atribuye a fortalecer la autoridad del Gobierno Nacional de Transición de Liberia para administrar el país, UN وإذ يشير الى التوصيات الصادرة عن المؤتمر الوطني الليبري وإذ يشدد على اﻷهمية التي يعلقها على تدعيم سلطة الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا في إدارة شؤون البلاد،
    Encomiando también al ECOMOG por la forma en que ha contribuido a sofocar la tentativa de golpe de Estado contra el Gobierno Nacional de Transición de Liberia en Monrovia, UN وإذ يثني أيضا على الفريق المعني برصد وقف إطلاق النار لدوره في إخماد محاولة للقيام بانقلاب ضد الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا في مونروفيا،
    Tomando nota de las recomendaciones de la Conferencia Nacional de Liberia y destacando la importancia que atribuye a fortalecer la autoridad del Gobierno Nacional de Transición de Liberia para administrar el país, UN وإذ يشير الى التوصيات الصادرة عن المؤتمر الوطني الليبري وإذ يشدد على اﻷهمية التي يعلقها على تدعيم سلطة الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا في إدارة شؤون البلاد،
    Encomiando también al ECOMOG por la forma en que ha contribuido a sofocar la tentativa de golpe de Estado contra el Gobierno Nacional de Transición de Liberia en Monrovia, UN وإذ يثني أيضا على الفريق المعني برصد وقف إطلاق النار لدوره في إخماد محاولة للقيام بانقلاب ضد الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا في مونروفيا،
    La misión alienta al Gobierno Nacional de Transición de Liberia a que siga adoptando las medidas necesarias para luchar contra la corrupción y para estudiar la manera de atraer inversiones privadas, en forma conjunta con los donantes y los asociados para el desarrollo. UN وتشجع البعثة الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا على المضي في اتخاذ التدابير اللازمة لمكافحة الفساد وبحث سبل اجتذاب الاستثمارات الخاصة، بالتعاون مع المانحين والشركاء الإنمائيين.
    v) A fin de garantizar la seguridad, despliegue por parte del Gobierno Nacional de Transición de Liberia de agentes de policía en todo el país, así como de agentes para controlar los puestos fronterizos y los puertos: UN ' 5` قيام الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا توزيع ضباط الشرطة في جميع أنحاء ليبريا وتخصيص موظفين لمراقبة نقاط عبور الحدود ومراقبة المواني، وذلك من أجل كفالة الأمن.
    El argumento aducido con más frecuencia en sustento de esa tesis es que el Gobierno Nacional de Transición de Liberia continúa obviamente dividido en facciones y aún no ha demostrado su compromiso y voluntad política de sacar al país de la difícil situación por la que atraviesa. UN ويتمثل الأساس المنطقي الشائع لهذا الرأي في أن الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا لا تزال منقسمة انقساما واضحا ولم تدلل بعد على التزامها وإرادتها السياسية لانتشال البلد من ظروفه الصعبة الراهنة.
    El Gobierno Nacional de Transición de Liberia dio al Organismo de Desarrollo Forestal 350.000 dólares para volver a abrir las cinco oficinas regionales, pero las oficinas sólo disponen ahora de personal esencial y no están funcionando. UN 117 - زودت الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا هيئة التنمية الحرجية بمبلغ 000 350 دولار لإعادة فتح مكاتبها الإقليمية الخمسة، ولكن هذه المكاتب ليس بها إلا الموظفون الأساسيون ولم تبدأ عملها بعد.
    Variaciones existentes en los gastos realizados por el Gobierno Nacional de Transición de Liberia entre febrero y junio de 2004 UN تباين نفقات الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا للفترة من شباط/فبراير إلى حزيران/يونيه 2004
    Aminata también presentó solicitudes de reembolso por franquicias aduaneras concedidas a suministros de gasolina y gasóleo para varios ministerios y organismos del Gobierno Nacional de Transición de Liberia, que ascendían a 290.000 dólares. UN وقدمت شركة أميناتا كذلك مطالبات بالإعفاء من الرسوم الجمركية قيمتها 000 290 دولار بالنسبة للبنزين والديزل اللذين زودت بهما مختلف الوزارات والوكالات التابعة للحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا.
    II. Información procedente del Gobierno Nacional de Transición de Liberia UN ثانيا - المعلومات المقدمة من الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا
    El Gobierno Nacional de Transición de Liberia carece de la capacidad institucional para combatir la minería ilegal en zonas remotas. UN وتفتقر الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا إلى القدرات المؤسسية للتعامل مع أنشطة التعدين غير القانونية التي تجرى في مناطق تعدين نائية.
    Sin embargo, cuando hay voluntad política el Gobierno Nacional de Transición de Liberia ha podido imponer el imperio de la ley. UN 65 - ومهما يكن من أمر فمتى توافرت الإرادة السياسية تستطيع الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا أن تعمل سيادة القانون.
    11. Exhorta a todos los Estados y al Gobierno de Transición Nacional de Liberia a que cooperen plenamente con el Grupo de Expertos; UN 11 - يهيب بجميع الدول والحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا التعاون مع فريق الخبراء تعاونا تاما؛
    Acogiendo con beneplácito las medidas adoptadas por el Gobierno de Transición Nacional de Liberia a fin de cumplir las condiciones establecidas para levantar las medidas impuestas en la resolución 1521 (2003), UN وإذ يرحب بالخطوات التي اتخذتها الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا من أجل الوفاء بالشروط التي حددها مجلس الأمن لإنهاء التدابير المفروضة بموجب القرار 1521 (2003)،
    En su resolución 1509 (2003) el Consejo de Seguridad decidió que la UNMIL tendría el mandato de ayudar al Gobierno de Transición a restablecer la ordenación adecuada de los recursos naturales. UN 35 - وقد كلف مجلس الأمن في قراره 1509 (2003)، البعثة بتقديم المساعدة للحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا لاستعادة الإدارة الواجبة للموارد الطبيعية.
    También surgieron problemas debido a la limitada capacidad del Gobierno Nacional de Transición para prestar servicios sociales y consolidar la autoridad estatal, las controversias entre las antiguas facciones armadas sobre la distribución de los puestos gubernamentales y las demoras en la aprobación del proyecto de ley sobre la reforma electoral. UN ومن التحديات الأخرى، ضعف قدرة الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا على توفير الخدمات الاجتماعية وتوطيد سلطة الدولة، والخلافات بين الفصائل المسلحة السابقة بشأن توزيع المناصب الحكومية، والتأخر في إجازة مشروع قانون إصلاح الانتخابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more