"الانتقالية في هايتي" - Translation from Arabic to Spanish

    • transición de Haití
        
    • transición en Haití
        
    • haitianas de transición
        
    • TRANSICIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS EN HAITÍ
        
    • la UNTMIH
        
    • para la UNSMIH
        
    • de Transición de
        
    La función del desarme, la desmovilización y la reintegración será significativa en la transición de Haití y la creación de una comisión nacional de desarme es alentadora. UN وسيكون دور نزع السلاح والتسريح وإعادة الاندماج مهما في المرحلة الانتقالية في هايتي. ويعتبر إنشاء لجنة وطنية لنزع السلاح تطورا مشجعا.
    25. El Gobierno de transición de Haití preparó un programa bienal de Transición de julio de 2004 a septiembre de 2006. UN 25 - وأعدت الحكومة الانتقالية في هايتي برنامجا انتقاليا لمدة عامين يبدأ في تموز/يوليه 2004 وينتهي في أيلول/سبتمبر 2006.
    El equipo de las Naciones Unidas en el país está colaborando con el Gobierno de transición de Haití en la tarea de sentar las bases para preparar, con el tiempo, una estrategia de lucha contra la pobreza. UN 44 - ويتعاون الفريق القطري للأمم المتحدة مع الحكومة الانتقالية في هايتي على إعداد الاستراتيجية النهائية للحد من الفقر.
    NACIONES UNIDAS PARA LA transición en Haití UN تقرير اﻷمين العام عن بعثة اﻷمم المتحدة الانتقالية في هايتي
    También desearía expresar nuevamente mi agradecimiento a los países que aportan contingentes y personal de policía civil a la MINUSTAH, así como a los organismos de las Naciones Unidas y a las organizaciones humanitarias, por su constante apoyo al proceso de transición en Haití. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديري للبلدان المساهمة بقوات وبأفراد الشرطة في البعثة، وكذلك للوكالات التابعة للأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية لما تبذله من جهود لا تكل دعما للعملية الانتقالية في هايتي.
    1. La Comisión de Derechos Humanos celebra las medidas que aplican progresivamente las autoridades haitianas de transición para proteger y promover los derechos humanos. UN 1- ترحب لجنة حقوق الإنسان بما تتخذه تدريجياً السلطات الانتقالية في هايتي من تدابير في سبيل تعزيز حماية حقوق الإنسان.
    El Gobierno de transición de Haití -- que, entre otras cosas, tiene por misión llevar al país a unas elecciones libres, imparciales y democráticas en 2005 -- definió cuatro ejes estratégicos para incorporar la igualdad entre los sexos en su marco de cooperación interino para el período 2004-2006. UN وقد حددت الحكومة الانتقالية في هايتي - التي تسعى، من بين جملة أمور، إلى قيادة البلد إلى انتخابات حرة ونزيهة وديمقراطية في عام 2005 - أربعة محاور استراتيجية لإدماج المساواة بين الجنسين في إطار التعاون المؤقت لهذه الحكومة أثناء الفترة 2004-2006.
    8. La Comisión se congratula por el acuerdo que han dado las autoridades de transición de Haití a la apertura de una oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos anunciada en las declaraciones de los presidentes de los períodos de sesiones 59.º y 60.º de la Comisión. UN 8- وتنوه اللجنة بموافقة السلطات الانتقالية في هايتي على فتح مكتب لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، كما هو متوخى في الإعلانين الصادرين عن رئيسي الدورتين التاسعة والخمسين والستين للجنة.
    3. Solicita a la secretaría de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe que, en el marco de este esfuerzo y en plena cooperación con el gobierno de transición de Haití, y con estrecha coordinación con la Misión, preste su apoyo a los países de la región para optimizar las acciones que ellos deseen llevar a cabo en el ámbito de las atribuciones de la Misión; UN 3 - يطلب إلى أمانة اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أن تدعم بلدان المنطقة، في سياق هذا الجهد، وفي ظل التعاون الكامل مع الحكومة الانتقالية في هايتي والتنسيق الوثيق مع البعثة، بما يكفل لتلك البلدان أقصى قدر من الفعالية فيما تزمع الاضطلاع به من أعمال في إطار اختصاصات البعثة؛
    3. Solicita a la secretaría de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe que, en el marco de este esfuerzo y en plena cooperación con el gobierno de transición de Haití, y con estrecha coordinación con la Misión, preste su apoyo a los países de la región para optimizar las acciones que ellos deseen llevar a cabo en el ámbito de las atribuciones de la Misión; UN 3 - يطلب إلى أمانة اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أن تدعم بلدان المنطقة، في سياق هذا الجهد، وفي ظل التعاون الكامل مع الحكومة الانتقالية في هايتي والتنسيق الوثيق مع البعثة، بما يكفل لتلك البلدان الاضطلاع على النحو الأمثل بما تريده من أعمال في إطار اختصاصات البعثة؛
    En su resolución 1608 (2005) relativa a Haití, el Consejo de Seguridad exhortó al Gobierno de transición de Haití y a la MINUSTAH a que comenzaran de inmediato la aplicación efectiva del programa de desarme, desmovilización y reintegración, e instó a todos los Estados Miembros a que proporcionasen oportunamente recursos financieros, humanos y técnicos en apoyo de ese programa. UN 36 - وفي القرار 1608 (2005) بشأن هايتي حث مجلس الأمن الحكومة الانتقالية في هايتي وبعثة الأمم المتحدة لتثبيت الاستقرار في هايتي على البدء فورا في تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وطلب إلى جميع الدول الأعضاء تقديم موارد مالية وبشرية وتقنية في الوقت المناسب لدعم هذا البرنامج.
    31. En respuesta a las solicitudes formuladas por el Gobierno de transición de Haití y el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, la ONUDD, en colaboración con la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH), efectuó en 2006 una misión de evaluación de las necesidades y de programación en Haití. UN 31- استجابة لطلبات الحكومة الانتقالية في هايتي ووكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، أجرى المكتب بالتعاون مع بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي تقديرا للاحتياجات، وأوفد بعثة برمجة إلى هايتي في عام 2006.
    Por último, reitero mi más sincero agradecimiento a mi Representante Especial, Juan Gabriel Valdés, por su incansable labor, y a todo el personal de la MINUSTAH por su dedicación y esfuerzo para impulsar el proceso de transición en Haití. UN وأخيرا، أود أن أكرر عميق تقديري لممثلي الخاص، خوان جابرييل فالديس، لجهوده التي لا تكل ولجميع أفراد البعثة على تفانيهم وعملهم من أجل المضي قدما بالعملية الانتقالية في هايتي.
    La transición en Haití demuestra la necesidad de equilibrar las actividades prácticas encaminadas a aumentar el sentido de identificación nacional con la respuesta a las necesidades urgentes. UN 45 - وتظهر الفترة الانتقالية في هايتي ضرورة إلى الموازنة بين الجهود العملية الهادفة إلى زيادة السيطرة الوطنية وبين الاستجابة للاحتياجات الطارئة.
    También deseo reiterar mi reconocimiento a mi Representante Especial, Juan Gabriel Valdés, a su equipo directivo y a los hombres y mujeres que forman parte de los componentes militar, de policía civil y civil de la MINUSTAH por su dedicación al cumplimiento de su labor de promover el proceso de transición en Haití. UN كما أود أن أعرب مجددا عن تقديري لممثلي الخاص، خوان غابرييل فالديس، وفريق القيادة التابع له، والرجال والنساء الذين يشكلون جزءا من العنصر العسكري وعنصر الشرطة المدنية والعنصر المدني للبعثة على تفانيهم في الاضطلاع بعملهم في النهوض بالعملية الانتقالية في هايتي.
    La Comisión invita a las autoridades haitianas de transición a promover un mejor funcionamiento de los servicios de medicina legal y de policía científica. UN وتدعو اللجنة السلطات الانتقالية في هايتي إلى العمل على تحسين أداء خبراء الطب الشرعي.
    La Comisión insta a las autoridades haitianas de transición a mantener su buena cooperación con el experto independiente y a seguir aplicando sus recomendaciones. UN وتشجع اللجنة السلطات الانتقالية في هايتي على مواصلة حسن تعاونها مع الخبير المستقل وعلى مواصلة تنفيذ توصياته.
    En el párrafo 5 de su resolución 1123 (1997), el Consejo de Seguridad decidió que la UNTMIH asumiera la responsabilidad de todos los elementos y bienes de la UNSMIH que permanecieran en Haití hasta que fueran retirados. UN ٩ - قرر مجلس اﻷمن، في الفقرة ٥ من قراره ١١٢٣ )١٩٩٧(، أن تتولى بعثة اﻷمم المتحدة اﻹنتقالية في هايتي مسؤولية جميع العناصر واﻷصول العائدة لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم الدعم في هايتي المتبقية في البلد إلى أن يتم سحبها.
    Fondo fiduciario para fortalecer la capacidad de la Misión de TRANSICIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS EN HAITÍ UN الصندوق الاستئماني لتعزيز قدرة بعثة اﻷمم المتحدة الانتقالية في هايتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more