Los miembros del Consejo de Seguridad también destacaron que la transición política en el Yemen debía seguir avanzando. | UN | وشدد أعضاء مجلس الأمن أيضا على ضرورة مواصلة الانتقال السياسي في اليمن. |
El Sr. Benomar informó al Consejo de que el proceso de transición política en el Yemen seguía por buen camino, a pesar de las actividades de grupos afiliados a Al-Qaida en todo el país. | UN | وأبلغ المستشار الخاص المجلس بأن عملية الانتقال السياسي في اليمن لا تزال قائمة، بالرغم من أنشطة مجموعات مرتبطة بتنظيم القاعدة في كامل أنحاء البلد. |
El 28 de enero de 2014, el Asesor Especial del Secretario General para el Yemen, Jamal Benomar, informó a los miembros del Consejo sobre los avances más recientes en el proceso de transición política en el Yemen. | UN | في 28 كانون الثاني/يناير 2014، قدم جمال بنعمر، المستشار الخاص للأمين العام بشأن اليمن، إحاطة إلى أعضاء المجلس عن آخر التطورات في عملية الانتقال السياسي في اليمن. |
El 28 de enero de 2014, el Asesor Especial informó al Consejo sobre las novedades más recientes relativas al proceso de transición política del Yemen y acogió con beneplácito el documento final aprobado por la Conferencia de Diálogo Nacional. | UN | 309 - وفي 28 كانون الثاني/يناير 2014، قدم المستشار الخاص إحاطة إلى المجلس عن آخر التطورات في عملية الانتقال السياسي في اليمن. ورحب باعتماد الوثيقة النهائية لمؤتمر الحوار الوطني. |
Acogiendo con beneplácito la declaración del Secretario General de 21 de mayo de 2012, en la que alentó a todas las partes a que participaran plenamente y de manera constructiva en la aplicación del Acuerdo de transición política del Yemen de conformidad con lo dispuesto en la resolución 2014 (2011), | UN | وإذ يرحب ببيان الأمين العام المؤرخ 21 أيار/مايو 2012 الذي شجّع فيه جميع الأطراف على القيام بدور كامل وبنّاء في تنفيذ اتفاق الانتقال السياسي في اليمن وفقا لقرار مجلس الأمن 2014 (2011)، |
Como resultado de tales iniciativas, en el Acuerdo de transición del Yemen de 2011 se solicitaba que las mujeres estuvieran representadas en las principales instituciones. | UN | وبفضل تلك الجهود، دعى اتفاق الانتقال السياسي في اليمن لعام 2011 إلى تمثيل المرأة في المؤسسات الرئيسية. |
Destacó que el Consejo de Seguridad consideraba dicha Conferencia un elemento clave de la transición política del Yemen en tanto determina el proceso de redacción de la constitución. | UN | وشددت على أن مجلس الأمن يعتبر مؤتمر الحوار الوطني عنصرا رئيسيا في عملية الانتقال السياسي في اليمن نظرا لأنه يحدد عملية صياغة الدستور. |
a) Interponer buenos oficios para seguir apoyando la transición política en el Yemen de conformidad con el Acuerdo de Transición de noviembre de 2011 y las resoluciones 2014 (2011) y 2051 (2012) del Consejo de Seguridad. | UN | (أ) القيام بالمساعي الحميدة لمواصلة دعم عملية الانتقال السياسي في اليمن وفقا لاتفاق الانتقال المبرم في تشرين الثاني/نوفمبر 2011، وقراري مجلس الأمن 2014 (2011) و 2051 (2012). |
Con esos pasos adelante, la transición política en el Yemen y la aplicación de las resoluciones 2014 (2011), 2051 (2012) y 2140 (2014) siguen yendo en su mayor parte por buen camino, si bien el calendario se ha reajustado conforme a lo decidido por los yemeníes en el contexto de la Conferencia de Diálogo Nacional. | UN | ٢٠٨ - وبفضل هذه الخطوات، ظلّ نسق الانتقال السياسي في اليمن وتنفيذ قرارات مجلس الأمن 2014 (2011) و 2051 (2012) و 2140 (2014) يسير إلى حد كبير على المسار الصحيح بالرغم من التغيير الذي طرأ على الجدول الزمني بموافقة اليمنيين في سياق مؤتمر الحوار الوطني. |
Acogiendo con beneplácito la declaración del Secretario General de 21 de mayo de 2012, en la que alentó a todas las partes a que participaran plenamente y de manera constructiva en la aplicación del Acuerdo de transición política del Yemen de conformidad con lo dispuesto en la resolución 2014 (2011), | UN | وإذ يرحب ببيان الأمين العام المؤرخ 21 أيار/مايو 2012 الذي شجّع فيه جميع الأطراف على القيام بدور كامل وبنّاء في تنفيذ اتفاق الانتقال السياسي في اليمن وفقا لقرار مجلس الأمن 2014 (2011)، |
Acogiendo con beneplácito la declaración del Secretario General de 21 de mayo de 2012, en la que alentó a todas las partes a que participaran plenamente y de manera constructiva en la aplicación del acuerdo de transición política del Yemen, de conformidad con lo dispuesto en la resolución 2014 (2011), | UN | وإذ يرحب ببيان الأمين العام المؤرخ 21 أيار/مايو 2012 الذي شجع فيه جميع الأطراف على القيام بدور كامل بناء في تنفيذ اتفاق الانتقال السياسي في اليمن وفقا للقرار 2014 (2011)، |
También se observó que había concluido con éxito la primera fase del acuerdo de transición del Yemen, que culminó con la elección del Vicepresidente Hadi como nuevo Presidente del Yemen. | UN | ولاحظت أن المرحلة الأولى من اتفاق الانتقال السياسي في اليمن التي توجت بانتخاب نائب رئيس الجمهورية هادي رئيسا جديدا لليمن قد أُنجزت بنجاح. |
2. Acoge con beneplácito los progresos realizados recientemente en la transición política del Yemen y expresa su firme apoyo para completar las próximas etapas del proceso de transición, con arreglo al Mecanismo de Ejecución, entre otras: | UN | 2 - يرحب بالتقدم المحرز مؤخراً في عملية الانتقال السياسي في اليمن ويعرب عن تأييده الشديد لاستكمال الخطوات التالية من عملية الانتقال، وذلك تمشياً مع آلية التنفيذ، بما في ذلك ما يلي: |