"الانتقال من الإغاثة إلى التنمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • transición del socorro al desarrollo
        
    Un aspecto que merece toda nuestra atención es la transición del socorro al desarrollo. UN وأحد الجوانب الجديرة منا بأقصى الاهتمام هو الانتقال من الإغاثة إلى التنمية.
    - garantía de una transición del socorro al desarrollo sostenible. UN :: ضمان الانتقال من الإغاثة إلى التنمية المستدامة.
    A lo largo de los años, la OCAH ha hecho mucho por aumentar la eficiencia y la coherencia de la labor humanitaria internacional y facilitar la transición del socorro al desarrollo. UN على مر السنين، فعل المكتب الكثير لزيادة فعالية وتماسك العمل الإنساني الدولي ولتيسير الانتقال من الإغاثة إلى التنمية.
    Fiscalización de las lagunas sectoriales y apoyo a la transición del socorro al desarrollo UN رصد الفجوات القطاعية ودعم الانتقال من الإغاثة إلى التنمية
    Entre ellos se encuentra la gestión de la transición del socorro al desarrollo. UN ومن هذه النقاط إدارة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية.
    La transición del socorro al desarrollo en mi país también ha tenido consecuencias en la labor de los programas, organismos de las Naciones Unidas. UN إن الانتقال من الإغاثة إلى التنمية في بلدي له أيضا أثر على عمل برامج الأمم المتحدة ووكالاتها.
    En ese año se estudió el posible acceso a nuevas líneas de financiación del presupuesto, como las habilitadas para facilitar la transición del socorro al desarrollo. UN وخلال العام، بُحثت إمكانية الحصول على اعتمادات مالية جديدة، كتلك التي وُضعت لتيسير الانتقال من الإغاثة إلى التنمية.
    Informe del Secretario General sobre la cuestión de la transición del socorro al desarrollo UN تقرير الأمين العام عن مسألة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية
    La transición del socorro al desarrollo UN الانتقال من الإغاثة إلى التنمية
    Reunión del Consejo Económico y Social para examinar el tema de la transición del socorro al desarrollo UN حدث المجلس الاقتصادي والاجتماعي لمناقشة مسألة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية
    Consulta sobre la transición del socorro al desarrollo UN مشاورة بشأن الانتقال من الإغاثة إلى التنمية
    El sistema de las Naciones Unidas debe prestar mayor atención a salvar las deficiencias existentes al abordar las situaciones de transición del socorro al desarrollo. UN وتحتاج منظومة الأمم المتحدة إلى إيـلاء مزيد من الانتباه إلى ســد الفجوات الموجودة في معالجة حالات الانتقال من الإغاثة إلى التنمية.
    Reunión del Consejo Económico y Social para examinar el tema de la transición del socorro al desarrollo UN حدث المجلس الاقتصادي والاجتماعي لمناقشة مسألة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية
    Reunión del Consejo Económico y Social para examinar el tema de la transición del socorro al desarrollo UN حدث المجلس الاقتصادي والاجتماعي لمناقشة مسألة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية
    Reunión del Consejo Económico y Social para examinar el tema de la transición del socorro al desarrollo UN مناقشة المجلس الاقتصادي والاجتماعي لمسألة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية
    También debe desempeñar un papel de conducción cuando la asistencia humanitaria de emergencia es recibida, así como durante la transición del socorro al desarrollo. UN وينبغي لها أيضا أن تضطلع بدور رئيسي لدى استلام المساعدات الإنسانية الطارئة، وفي أثناء مرحلة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية.
    Reunión del Consejo Económico y Social para examinar el tema de la transición del socorro al desarrollo UN مناقشة المجلس الاقتصادي والاجتماعي لمسألة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية
    Reunión del Consejo Económico y Social para examinar el tema de la transición del socorro al desarrollo UN مناقشة المجلس الاقتصادي والاجتماعي لمسألة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية
    Reunión del Consejo Económico y Social para examinar el tema de la transición del socorro al desarrollo UN مناقشة المجلس الاقتصادي والاجتماعي لمسألة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية
    Reunión del Consejo Económico y Social para examinar el tema de la transición del socorro al desarrollo UN المناسبة التي يعقدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي لمناقشة مسألة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more