Un aspecto que merece toda nuestra atención es la transición del socorro al desarrollo. | UN | وأحد الجوانب الجديرة منا بأقصى الاهتمام هو الانتقال من الإغاثة إلى التنمية. |
- garantía de una transición del socorro al desarrollo sostenible. | UN | :: ضمان الانتقال من الإغاثة إلى التنمية المستدامة. |
A lo largo de los años, la OCAH ha hecho mucho por aumentar la eficiencia y la coherencia de la labor humanitaria internacional y facilitar la transición del socorro al desarrollo. | UN | على مر السنين، فعل المكتب الكثير لزيادة فعالية وتماسك العمل الإنساني الدولي ولتيسير الانتقال من الإغاثة إلى التنمية. |
Fiscalización de las lagunas sectoriales y apoyo a la transición del socorro al desarrollo | UN | رصد الفجوات القطاعية ودعم الانتقال من الإغاثة إلى التنمية |
Entre ellos se encuentra la gestión de la transición del socorro al desarrollo. | UN | ومن هذه النقاط إدارة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية. |
La transición del socorro al desarrollo en mi país también ha tenido consecuencias en la labor de los programas, organismos de las Naciones Unidas. | UN | إن الانتقال من الإغاثة إلى التنمية في بلدي له أيضا أثر على عمل برامج الأمم المتحدة ووكالاتها. |
En ese año se estudió el posible acceso a nuevas líneas de financiación del presupuesto, como las habilitadas para facilitar la transición del socorro al desarrollo. | UN | وخلال العام، بُحثت إمكانية الحصول على اعتمادات مالية جديدة، كتلك التي وُضعت لتيسير الانتقال من الإغاثة إلى التنمية. |
Informe del Secretario General sobre la cuestión de la transición del socorro al desarrollo | UN | تقرير الأمين العام عن مسألة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية |
La transición del socorro al desarrollo | UN | الانتقال من الإغاثة إلى التنمية |
Reunión del Consejo Económico y Social para examinar el tema de la transición del socorro al desarrollo | UN | حدث المجلس الاقتصادي والاجتماعي لمناقشة مسألة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية |
Consulta sobre la transición del socorro al desarrollo | UN | مشاورة بشأن الانتقال من الإغاثة إلى التنمية |
El sistema de las Naciones Unidas debe prestar mayor atención a salvar las deficiencias existentes al abordar las situaciones de transición del socorro al desarrollo. | UN | وتحتاج منظومة الأمم المتحدة إلى إيـلاء مزيد من الانتباه إلى ســد الفجوات الموجودة في معالجة حالات الانتقال من الإغاثة إلى التنمية. |
Reunión del Consejo Económico y Social para examinar el tema de la transición del socorro al desarrollo | UN | حدث المجلس الاقتصادي والاجتماعي لمناقشة مسألة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية |
Reunión del Consejo Económico y Social para examinar el tema de la transición del socorro al desarrollo | UN | حدث المجلس الاقتصادي والاجتماعي لمناقشة مسألة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية |
Reunión del Consejo Económico y Social para examinar el tema de la transición del socorro al desarrollo | UN | مناقشة المجلس الاقتصادي والاجتماعي لمسألة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية |
También debe desempeñar un papel de conducción cuando la asistencia humanitaria de emergencia es recibida, así como durante la transición del socorro al desarrollo. | UN | وينبغي لها أيضا أن تضطلع بدور رئيسي لدى استلام المساعدات الإنسانية الطارئة، وفي أثناء مرحلة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية. |
Reunión del Consejo Económico y Social para examinar el tema de la transición del socorro al desarrollo | UN | مناقشة المجلس الاقتصادي والاجتماعي لمسألة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية |
Reunión del Consejo Económico y Social para examinar el tema de la transición del socorro al desarrollo | UN | مناقشة المجلس الاقتصادي والاجتماعي لمسألة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية |
Reunión del Consejo Económico y Social para examinar el tema de la transición del socorro al desarrollo | UN | مناقشة المجلس الاقتصادي والاجتماعي لمسألة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية |
Reunión del Consejo Económico y Social para examinar el tema de la transición del socorro al desarrollo | UN | المناسبة التي يعقدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي لمناقشة مسألة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية |