"الانتقال من المدرسة إلى" - Translation from Arabic to Spanish

    • transición de la escuela al
        
    • transición de la escuela a
        
    • transición del medio escolar al
        
    La transición de la escuela al trabajo es un proceso particularmente delicado. UN ويعد الانتقال من المدرسة إلى العمل مرحلة حساسة بصورة خاصة.
    El fortalecimiento de los vínculos entre estudiantes y empleadores puede allanar mucho la transición de la escuela al trabajo. UN ومن شأن تحسين الروابط بين الطلبة وأصحاب العمل التمهيد بدرجة كبيرة لعملية الانتقال من المدرسة إلى العمل.
    Cumplen una función importante en el fortalecimiento de la transición de la escuela al trabajo y ofrecen segundas oportunidades a los que han abandonado la escuela, combatiendo la exclusión social. UN ولها دور هام في تعزيز الانتقال من المدرسة إلى العمل، وبتقديمها فرصة ثانية لتاركي الدراسة ومكافحة التهميش الاجتماعي.
    Aumentar el apoyo a la transición de la escuela al trabajo UN زيادة الدعم المقدم لتيسير الانتقال من المدرسة إلى العمل
    Esta nueva partida presupuestaria facilitará su transición de la escuela a la vida adulta. UN وسيساعدهم هذا التمويل الجديد على الانتقال من المدرسة إلى حياة البالغين.
    El Comité toma nota del gran número de adolescentes que buscan empleo, y le preocupan las dificultades para hacer la transición del medio escolar al mercado de trabajo que tienen en particular los niños que abandonaron los estudios. UN وتحيط اللجنة علماً بالأعداد الكبيرة للمراهقين العاطلين عن العمل ويساورها القلق إزاء الصعوبات التي يواجهها بصفة خاصة الأطفال الذين توقفوا عن الدراسة قبل التخرج في الانتقال من المدرسة إلى سوق العمل.
    - Mejoramiento de la integración laboral, en especial apoyo a los extranjeros jóvenes en su transición de la escuela al trabajo. UN - تعزيز الدمج المهني، وبخاصة دعم الأجانب الشباب في مرحلة الانتقال من المدرسة إلى العمل.
    En particular, en numerosos países deben rectificarse las persistentes desigualdades entre los géneros en los sistemas educacionales, en la transición de la escuela al trabajo y en la vida laboral. UN ففي كثير من البلدان، على وجه الخصوص، توجد نظم راسخة للتفاوت بين الجنسين في نظم التعليم، وفي الانتقال من المدرسة إلى العمل، وفي الحياة العملية، وكلها تحتاج إلى معالجة.
    175. Una de las esferas fundamentales para una habilitación y rehabilitación eficaces es facilitar la transición de la escuela al trabajo. UN 175- يتمثل أحد المجالات الأساسية لنجاح التأهيل وإعادة التأهيل في الإسهام في الانتقال من المدرسة إلى العمل.
    3. Ayuda a la transición de la escuela al mundo laboral, basado fundamentalmente en el enfoque regional a través de una asociación dinámica que aprovecha las diversas experiencias del Banco. UN 3 - المساعدة في الانتقال من المدرسة إلى سوق العمل، بالاستناد أساسا إلى النهج الإقليمي من خلال إقامة شراكة دينامية تستفيد من مختلف خبرات المصرف.
    7. Asistencia prestada en la transición de la escuela al empleo UN 7- المساعدة في الانتقال من المدرسة إلى العمل
    En su presentación manifestó que una de las dificultades mayores residía en la transición de la escuela al trabajo. UN 50 -وقد سلط عرضها الإيضاحي الضوء على الانتقال من " المدرسة إلى العمل " باعتباره أحد أكبر التحديات.
    Los sistemas y las oportunidades de educación y capacitación deben ajustarse mejor a las exigencias actuales del mercado de trabajo para facilitar la transición de la escuela al mundo laboral. UN وثمة حاجة إلى مواءمة نظم وفرص التعليم والتدريب بشكل أفضل مع المتطلبات الجديدة في سوق العمل بغية تيسير عمليات الانتقال من المدرسة إلى العمل.
    Para los jóvenes desfavorecidos y que tienen pocas oportunidades en la transición de la escuela al trabajo, la iniciativa para el Fortalecimiento de los Jóvenes ofrece servicios prácticos de apoyo, en materia social, educativa y de cualificación. UN وبالنسبة للمحرومين من الشباب الذين تقل أمامهم الفرص عند الانتقال من المدرسة إلى العمل، تقدم لهم خدمات دعم عملية - اجتماعية وتعليمية وموجهة إلى المهارات - وذلك في إطار مبادرة تقوية الشباب.
    a) la transición de la escuela al trabajo para los extranjeros de la segunda y tercera generación; UN )أ( الانتقال من المدرسة إلى العمل لﻷجانب من الجيلين الثاني والثالث؛
    Reconociendo la urgencia de crear más y mejores puestos de trabajo para los jóvenes y el papel central que desempeña el empleo de la juventud para facilitar la transición de la escuela al trabajo, reduciendo de ese modo el crimen y el uso indebido de drogas y asegurando la participación y la cohesión social, UN وإذ ندرك الحاجة الملحة إلى تهيئة وظائف أكثر وأفضل للشابات والشباب، والدور الرئيسي لتوظيف الشباب في تيسير الانتقال من المدرسة إلى العمل، مما يحد من الجريمة وإساءة استعمال المخدرات، ومما يكفل المشاركة والالتحام الاجتماعي،
    - La facilitación de la transición de la escuela al trabajo; UN - تسهيل الانتقال من المدرسة إلى العمل؛
    4. Es indispensable un programa de transición de la escuela al trabajo que incluye la formación profesional, técnica y científica, y la realización de estudios universitarios y de posgrado. UN 4 - ضرورة وضع برنامج " الانتقال من المدرسة إلى العمل " يوفر التعليم المهني والتدريب التقني ومحو الأمية العلمية ويسمح بالدراسة لنيل الشهادة الثانوية وبالدراسات الجامعية.
    Las escuelas e instituciones que imparten capacitación y formación complementaria a los adolescentes con dificultad para acceder al mercado de trabajo deben recibir los recursos económicos y de personal apropiados para ayudarles de manera efectiva en la transición de la escuela al mercado de trabajo. Hostigamiento UN وينبغي أن تتلقى المدارس والمؤسسات، التي تدرب وتعزز تأهيل المراهقين الذين يواجهون صعوبات في الوصول إلى سوق العمل، الموارد المالية والبشرية الكافية لمساعدة هؤلاء المراهقين بصورة فعالة في الانتقال من المدرسة إلى سوق العمل.
    263. La transición de la escuela a la vida laboral es un momento crucial para los jóvenes con discapacidad. UN 263- ويشكل الانتقال من المدرسة إلى الحياة العملية مرحلة حرجة بالنسبة للشباب ذوي الإعاقة.
    En las tareas de apoyo a los proyectos destinados a mejorar la transición " de la escuela a la vida activa " para jóvenes de 16 a 25 años (actividades adaptadas a sus necesidades (inserción profesional, voluntariado, autonomía residencial y coordinación de sus actividades gracias a un trabajo en red), se han seleccionado diez proyectos, que se han comenzado a aplicar en 2011, con un plazo de tres años. UN وفي إطار دعم المشاريع الرامية إلى تحسين عملية الانتقال " من المدرسة إلى الحياة العملية " في أوساط الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 16 و25 سنة (أنشطة مكيفة مع احتياجاتهم والإدماج المهني والأنشطة التطوعية والاستقلالية في السكن وتنسيق الأنشطة التي يزاولونها بفضل شبكات العمل)، جرى انتقاء عشرة مشاريع شُرع في تنفيذها في عام 2011 ويستمر مدة ثلاث سنوات.
    En 2006, el CRC tomó nota del gran número de adolescentes que buscaban empleo y expresó su preocupación por las dificultades experimentadas en la transición del medio escolar al mercado de trabajo. UN وفي عام 2006، أحاطت لجنة حقوق الطفل علما بارتفاع عدد المراهقين الباحثين عن عمل وأعربت عن قلقها إزاء صعوبات الانتقال من المدرسة إلى سوق العمل(79).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more