"الانحراف الواضح" - Translation from Arabic to Spanish

    • su aparente desviación
        
    • la aparente desviación de
        
    En correspondencia de fecha 22 de mayo de 2006, la Secretaría invitó a Dominica a presentar una explicación de su aparente desviación. UN 87- وفي رسالة بتاريخ 22 أيار/مايو 2006، دعت الأمانة دومينيكا إلى أن تقدم توضيحاً لهذا الانحراف الواضح.
    En una comunicación de fecha 18 de mayo de 2006, la Secretaría invitó a Mauricio a que presentara una explicación de su aparente desviación. UN 218- ودعت الأمانة موريشيوس في مراسلة بتاريخ 18 أيار/مايو 2006 إلى تقديم توضيح لهذا الانحراف الواضح.
    En una comunicación de fecha 9 de junio de 2006, la Secretaría invitó a México a que presentara una explicación de su aparente desviación. UN 238- ودعت الأمانة، في مراسلة بتاريخ 9 حزيران/يونيه 2006 المكسيك إلى تقديم توضيح لهذا الانحراف الواضح.
    La Secretaría ha pedido a China que presente una explicación de la aparente desviación de sus obligaciones contraídas en virtud del Protocolo, pero todavía no se había recibido respuesta. UN وطلبت الأمانة إلى الصين أن تقدم إيضاحاً لهذا الانحراف الواضح عن التزاماتها طبقاً للبروتوكول، ولكن لم يتم تلقي أي إجابة بعد.
    Cuando la secretaria recibió esas explicaciones de las Partes años anteriores las incluyó en su informe sobre la presentación al Comité de Aplicación, pero no señaló esa cuestión a la atención del Comité de Aplicación en relación con el procedimiento relativo al incumplimiento del Protocolo de Montreal ni preguntó al Comité si las explicaciones bastaban para justificar la aparente desviación de la correspondiente medida de control del Protocolo. UN وعندما تلقت الأمانة تلك التفسيرات من الأطراف خلال السنوات الماضية فإنها أدرجتها في تقارير البيانات التي تقدمها إلى لجنة التنفيذ، ولكنها لم تبرز القضية أمام اللجنة بموجب إجراء عدم الامتثال الوارد في بروتوكول مونتريال، أو تسأل اللجنة عما إن كانت التفسيرات كافية لتبرير الانحراف الواضح عن تدابير الرقابة المتصلة بالبروتوكول.
    Cuando la secretaria recibió esas explicaciones de las Partes años anteriores las incluyó en su informe sobre la presentación al Comité de Aplicación, pero no señaló esa cuestión a la atención del Comité de Aplicación en relación con el procedimiento relativo al incumplimiento del Protocolo de Montreal ni preguntó al Comité si las explicaciones bastaban para justificar la aparente desviación de la correspondiente medida de control del Protocolo. UN وعندما تلقت الأمانة تلك التفسيرات من الأطراف خلال السنوات الماضية فإنها أدرجتها في تقارير البيانات التي تقدمها إلى لجنة التنفيذ، ولكنها لم تبرز القضية أمام اللجنة بموجب إجراء عدم الامتثال الوارد في بروتوكول مونتريال، أو تسأل اللجنة عما إن كانت التفسيرات كافية لتبرير الانحراف الواضح عن تدابير الرقابة المتصلة بالبروتوكول.
    En una comunicación de fecha 16 de junio de 2006, la Secretaría invitó al Níger a que presentara una explicación de su aparente desviación. UN 261- ودعت الأمانة النيجر في مراسلة بتاريخ 16 حزيران/يونيه 2006 إلى تقديم توضيح لهذا الانحراف الواضح.
    Cuando la secretaria recibió esas explicaciones de las Partes años anteriores las incluyó en su informe sobre la presentación al Comité de Aplicación, pero no señaló esa cuestión a la atención del Comité de Aplicación en relación con el procedimiento relativo al incumplimiento del Protocolo de Montreal ni preguntó al Comité si las explicaciones bastaban para justificar la aparente desviación de la correspondiente medida de control del Protocolo. UN وعندما تلقت الأمانة تلك التفسيرات من الأطراف خلال السنوات الماضية فإنها أدرجتها في تقارير البيانات التي تقدمها إلى لجنة التنفيذ، ولكنها لم تبرز القضية أمام اللجنة بموجب إجراء عدم الامتثال الوارد في بروتوكول مونتريال، أو تسأل اللجنة عما إن كانت التفسيرات كافية لتبرير الانحراف الواضح عن تدابير الرقابة المتصلة بالبروتوكول.
    b) Postergar el examen del cumplimiento del compromiso por la Parte en 2003 hasta 35ª reunión, habida cuenta del poco tiempo que Turkmenistán habían tenido para responder a la solicitud de la Secretaría de que presentara información sobre la aparente desviación de la Parte en 2003 del compromiso que figuraba en la decisión XI/25 de lograr una eliminación total, para el 1º de enero de 2003, de las sustancias de los anexos A y B; UN (ب) أن ترجئ النظر في امتثال الطرف في 2003 مع ذلك التعهد إلى اجتماعها الخامس والثلاثين، على ضوء الوقت المحدود المتاح أمام تركمانستان للاستجابة لطلب الأمانة بتقديم معلومات بشأن الانحراف الواضح في عام 2003 عن تعهدها الوارد في المقرر 11/25 بتحقيق تخلص كلي من مواد المرفقين ألف وباء بحلول الأول من كانون الثاني/يناير 2003؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more