"الاندماج مع" - Translation from Arabic to Spanish

    • integración con
        
    • fusión con
        
    • integración en
        
    • integrarse en
        
    • fusionarte con
        
    • fusionarse con
        
    Por ende, proseguiremos el camino de integración con los países centroamericanos en cada uno de los aspectos particulares en que ello sea mutuamente provechoso. UN ومن أجل ذلك فإننا نواصل عملية الاندماج مع بلدان امريكا الوسطى بجميع الطرق التي يمكن أن تكون مفيدة للجميع.
    Cinco Territorios siguieron la integración con un Estado independiente; UN ٥ أقاليم اختارت الاندماج مع دولة مستقلة؛
    Mediante este referéndum, el pueblo del Sáhara Occidental elegirá la independencia o la integración con Marruecos. UN ومن خلال الاستفتاء، سيختار شعب الصحراء الغربية إما الاستقلال أو الاندماج مع المغرب.
    Los transhumanistas creen que obtendrán la fuente de la juventud, mediante la fusión con la tecnologia. Open Subtitles علماء التطور يعتقدوا أنهم سينالوا ينبوع الشباب من خلال الاندماج مع التكنولوجيا.
    Quieres que esté de acuerdo con esa fusión con los franceses, esa es mi condición. Open Subtitles تريد موافقتي على هذا الاندماج مع الفرنسيين. هذا هو حالتي.
    En el proceso de aumento de su integración en la economía mundial, los países en desarrollo tendrían necesidades especiales en cuanto al acceso a recursos, mercados y tecnología. UN وستكون للبلدان النامية، وهي فى سبيلها إلى زيادة الاندماج مع الاقتصاد الدولي، احتياجات خاصة من حيث فرص الحصول على الموارد والوصول إلى اﻷسواق والتكنولوجيا.
    En los casos en que el menor desplazado logra acceder a la educación se encuentra estigmatizado y su integración con los niños de las comunidades receptoras es difícil. UN وفي الحالات التي يكون فيها المشرد من القاصر قادراً على الالتحاق بالمدرسة، يشير إليه الجميع بالبنان ويجد صعوبة في الاندماج مع أطفال المجتمعات المستقبِلة.
    La integración con estos dos tipos de servicios también puede realizarse mediante la comercialización social, por ejemplo, proporcionando mosquiteros muy subvencionados a las mujeres embarazadas y los niños a través de las clínicas de atención prenatal. UN ويمكن أيضا تحقيق الاندماج مع أي من هاتين الخدمتين أو مع كلتيهما من خلال التسويق الاجتماعي، أي تقديم ناموسيات بأسعار مدعومة بإعانات كبيرة للحوامل والأطفال من خلال مصحات الرعاية قبل الولادة.
    El Partido de Oposición opina firmemente que, en verdad, el referéndum perpetuaría la situación actual de Gibraltar y, en última instancia, lo forzaría a aceptar su integración con España. UN وقال إن المعارضة تؤمن إيمانا راسخا بأن الاستفتاء يديم في واقع الأمر حالة جبل طارق الراهنة ويجبره في نهاية المطاف على قبول الاندماج مع إسبانيا.
    Su estructura social similar facilitó la integración con familias humanas. y aprender a entender sus órdenes. TED هيكلها الاجتماعي المماثل جعل من السهل الاندماج مع العائلات البشرية وتعلم كيفية فهم أوامرهم.
    Durante el período de agosto a septiembre, se encontraban en Timor Oriental pronunciando discursos sobre las ventajas de la integración con Indonesia. UN وكانا في تيمور الشرقية خلال الفترة من آب/أغسطس وحتى نهاية أيلول/سبتمبر يلقون الخطب بشأن مبررات الاندماج مع اندونيسيا.
    iii) integración con un Estado independiente; UN ' ٣ ' الاندماج مع دولة مستقلة؛
    iii) integración con un Estado independiente; UN ' ٣ ' الاندماج مع دولة مستقلة؛
    iii) integración con un Estado independiente; UN ' ٣ ' الاندماج مع دولة مستقلة؛
    Lo hizo al elegir la independencia mediante la integración con Indonesia de conformidad con las resoluciones 1514 (XV), 1541 (XV) y 2625 (XXV). UN ولقد فعل ذلك باختياره الاستقلال عن طريق الاندماج مع اندونيسيا وفقا للقرارات ١٥١٤ )د-١٥( و ١٥٤١ )د-١٥( و ٢٦٢٥ )د-٢٥(.
    Obtenga una cabeza contar con la fusión con Lockhart / Gardner. Open Subtitles احسب عدد المصوتين لصالح الاندماج مع لوكهارت وغاردنر
    Acabo de enterarme de que Diane ofrece una fusión con Florrick-Agos si ella consigue la asociación de gestión. Open Subtitles سمعت للتو أن دايان عرضت الاندماج مع فلوريك وآغوس إذا احتفظت بمنصبها الإداري
    Dame una buena razón por la que usted piensa que Elliot se beneficiaría de la fusión con Mulan. Open Subtitles أعطني سبب واحد وجيه لماذا كنت تعتقد أن إليوت ستستفيد من الاندماج مع مولان.
    La otra opción para los electores era la integración en el Reino de Marruecos. UN ويتمثل الخيار الآخر للاقتراع في الاندماج مع المملكة المغربية.
    Son ellos, en última instancia, los que tienen la llave del futuro y es su solidaridad la que permitirá llevar a la práctica los acuerdos sociales y políticos y lograr la integración en el resto del mundo. UN إن هؤلاء السكان هم الذين يوجد بأيديهم في نهاية اﻷمر مفتاح المستقبل؛ وتضامنهم هو الذي سيسمح بإنفاذ الاتفاقات الاجتماعية والسياسية وبمواصلة تحقيق الاندماج مع بقية أجزاء العالم.
    ¿Realmente quieres fusionarte con un hombre que te pidió ayuda para ganar? Open Subtitles هل تريدين حقا ً الاندماج مع رجل يطلب منك المساعدة في أن يربح علي ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more