"الانسحاب من معاهدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de retirarse del Tratado sobre
        
    • retirada del Tratado sobre
        
    • retiro de un tratado
        
    • retiro del Tratado sobre
        
    • retirarse del Tratado sobre la
        
    • la retirada del Tratado
        
    • de retirarse de un tratado
        
    • de una retirada del Tratado
        
    • retirarse unilateralmente del Tratado sobre
        
    Francia toma nota de la decisión de los Estados Unidos de retirarse del Tratado sobre la eliminación de los sistemas de misiles antibalísticos. UN ويحيط بلده علما بقرار الولايات المتحدة الانسحاب من معاهدة منظومات الحد من القذائف المضادة للقذائف التسيارية.
    La comunidad internacional también ha sido testigo de la decisión adoptada por un Estado parte de retirarse del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN وقد شهد المجتمع الدولي أيضا قرار دولة طرف الانسحاب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Deplorando el anuncio hecho por la República Popular Democrática de Corea de su decisión de retirarse del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y de procurarse armas nucleares, UN وإذ يشجب إعلان جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الانسحاب من معاهدة عدم الانتشار وسعيها إلى التسلح النووي،
    retirada del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares: enfoque común de la Unión Europea UN الانسحاب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: النهج الموحد للاتحاد الأوروبي
    retirada del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares: enfoque común de la Unión Europea: documento de trabajo presentado por la Unión Europea UN الانسحاب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: النهج الموحد للاتحاد الأوروبي: ورقة عمل مقدمة من الاتحاد الأوروبي
    Sin perjuicio de reconocer el derecho soberano de los Estados partes a retirarse del Tratado, reafirmamos también que los Estados serán responsables por la violación de las obligaciones internacionales que hayan asumido con anterioridad a su retiro de un tratado. UN وإذ نقر بالحق السيادي للدول الأطراف في الانسحاب من المعاهدة، فإننا نؤكد مجددا كذلك أن الدولة تبقى مسؤولة عن انتهاك الالتزامات الدولية التي قطعتها على نفسها قبل الانسحاب من معاهدة ما.
    retiro del Tratado sobre la no proliferación de las UN الانسحاب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Deplorando el anuncio hecho por la República Popular Democrática de Corea de su decisión de retirarse del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y de procurarse armas nucleares, UN وإذ يشجب إعلان جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الانسحاب من معاهدة عدم الانتشار وسعيها إلى التسلح النووي،
    Tengo el honor de enviarle, con la presente, el texto de la Declaración emitida el día de hoy por el Gobierno de México con respecto a la decisión de la República Popular Democrática de Corea de retirarse del Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares. UN أتشرف بأن أوافيكم طي هذا بنص البيان الصادر اليوم عن حكومة المكسيك بشأن قرار جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الانسحاب من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    " Expresamos pesar y preocupación ante el anuncio por la República Popular Democrática de Corea de su intención de retirarse del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN " نعرب عن أسفنا وقلقنا ﻹعلان جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عزمها الانسحاب من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Mi delegación, como han hecho otras, quisiera lanzar un llamamiento urgente a la República Popular Democrática de Corea, que ha manifestado su intención de retirarse del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), pilar del régimen de no proliferación y de desarme nuclear. UN وكما فعلت وفود عديدة أخرى، يود وفدي أن يوجه نداء عاجلا إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، التي ألمحت إلى أنها تنوي الانسحاب من معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية، وهي الركيزة التي يستند إليها نظام عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين.
    En ese contexto, preocupa a mi país la decisión de la República Popular Democrática de Corea de retirarse del Tratado sobre la no Proliferación de las Armas Nucleares (TNP). UN وفي هذا السياق يشعر بلدي بالقلق من قرار جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الانسحاب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    La República Popular Democrática de Corea, que anunció su decisión de retirarse del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), asegura estar en capacidad de producir armas nucleares. UN وصرحت جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية بأنها قررت الانسحاب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية معلنة أن لديها قدرة نووية.
    retirada del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares: enfoque común de la Unión Europea: documento de trabajo presentado por la Unión Europea UN الانسحاب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: النهج الموحد للاتحاد الأوروبي: ورقة عمل مقدمة من الاتحاد الأوروبي
    Cabe subrayar asimismo la necesidad de abordar los posibles casos de retirada del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN 18 - وتدرك لاتفيا أيضا ضرورة معالجة مسألة الانسحاب من معاهدة عدم الانتشار.
    Cabe subrayar asimismo la necesidad de abordar los posibles casos de retirada del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN 18 - وتدرك لاتفيا أيضا ضرورة معالجة مسألة الانسحاب من معاهدة عدم الانتشار.
    En particular, el artículo 70 de la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados dice que el retiro de un tratado no absuelve a la parte de una obligación que haya tenido antes de ejercer válidamente el derecho a retirarse. UN وتنص المادة 70 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات بصورة خاصة على أن الانسحاب من معاهدة لا يُحل الطرف المنسحب من تبعة الوفاء بأية التزامات تكون قد نشأت قبل الممارسة المشروعة لحقه في الانسحاب.
    En particular, el artículo 70 de la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados dice que el retiro de un tratado no absuelve a la parte de una obligación que haya tenido antes de ejercer válidamente el derecho a retirarse. UN وتنص المادة 70 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات بصورة خاصة على أن الانسحاب من معاهدة لا يُحل الطرف المنسحب من تبعة الوفاء بأية التزامات تكون قد نشأت قبل الممارسة المشروعة لحقه في الانسحاب.
    retiro del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares UN الانسحاب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Seguimos deplorando la intención declarada de la República Popular Democrática de Corea de retirarse del TNP y exhortamos a aprobar medidas encaminadas a tratar la cuestión de la retirada del Tratado. UN وسنواصل استنكار اعتزام جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية المعلن الانسحاب من معاهدة عدم الانتشار ونحث على اعتماد تدابير لمعالجة الانسحاب من المعاهدة.
    La redacción de la disposición se basa en el texto del artículo 9 de la resolución del Instituto, con algunos ajustes, especialmente para incluir la posibilidad de retirarse de un tratado y para especificar que los tratados a que se refiere son los que son objeto de terminación, retiro o suspensión como consecuencia del conflicto armado de que se trate. UN وتستند صيغة هذا الحكم إلى نص المادة 9 من قرار المعهد() مع إدخال بعض التعديلات، لا سيما لإدراج إمكانية الانسحاب من معاهدة والنص على أن المعاهدات المعنية هي تلك التي يتم إنهاؤها أو الانسحاب منها أو تعليقها نتيجة النزاع المسلح المعني.
    Además, sería necesario examinar qué medidas concretas serían apropiadas en caso de una retirada del Tratado, lo cual podría constituir una amenaza para la paz y la seguridad internacionales, particularmente si el Estado parte en cuestión incumpliera sus obligaciones en virtud del Tratado. UN إضافة إلى ذلك، سيكون من الضروري النظر في نوع الإجراءات المحدَّدة التي قد تكون مناسبة في حال الانسحاب من معاهدة - وهو تهديد محتمل للسلام والأمن الدوليين، وخاصة إذا كانت الدولة الطرف المعنية تنتهك الالتزامات الواردة في المعاهدة.
    La decisión de los Estados Unidos de retirarse unilateralmente del Tratado sobre la limitación de los sistemas de misiles antibalísticos y de iniciar los preparativos para el despliegue de un nuevo sistema nacional de defensa con misiles tiene repercusiones muy negativas para el desarme y el control de armas y es un lamentable paso hacia atrás en las actividades en pro del desarme nuclear. UN وكان لقرار الولايات المتحدة الانسحاب من معاهدة الحد من المنظومات المضادة للقذائف التسيارية والشروع في إعداد منظومة جديدة للدفاع الوطني المضاد للقذائف آثار سلبية على نزع السلاح وتحديد الأسلحة وكان نكسة يؤسف لها للجهود المبذولة في مجال نزع السلاح النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more