"الانشطارية المستخدمة في الأسلحة" - Translation from Arabic to Spanish

    • fisionable para armas
        
    • fisible para armas
        
    • fisionable para su uso en armas
        
    • fisionable para la fabricación de armas
        
    • fisionables para armas
        
    • fisionables para las armas
        
    • fisible para su uso en armas
        
    • fisible utilizado en las armas
        
    • fisionables para su utilización en armas
        
    • fisionable para las armas
        
    Una cuestión importante en la esfera de la no proliferación y el desarme es la prohibición de la producción de material fisionable para armas nucleares u otros artefactos explosivos. UN إن حظر إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة من أهم القضايا في مجال عدم الانتشار ونزع السلاح.
    En espera de que se concluya el tratado, los Estados interesados deberían observar una suspensión inmediata de la producción de material fisionable para armas nucleares y otros artefactos explosivos. UN وريثما يتم إبرام المعاهدة، ينبغي للدول المعنية التقيد بالوقف الاختياري الفوري لإنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة التفجيرية.
    Por este motivo Australia aboga por el inicio inmediato de las negociaciones con miras a prohibir la producción de material fisible para armas nucleares. UN ولهذا تدعو أستراليا إلى الشروع الفوري في مفاوضات حظر إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في الأسلحة النووية.
    En 1995 cesó su producción de material fisionable para su uso en armas nucleares. UN وتوقفنا في عام 1995 عن إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في الأسلحة النووية.
    Deben comenzar las negociaciones sobre un tratado no discriminatorio y verificable a nivel internacional por el que se prohíba la producción de material fisionable para la fabricación de armas nucleares y otros dispositivos explosivos nucleares. UN وينبغي بدء مفاوضات بشأن معاهدة غير تمييزية ويمكن التحقق منها دوليا لحظر إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة النووية.
    En espera de que se concluya el tratado, los Estados interesados deberían observar una suspensión inmediata de la producción de material fisionable para armas nucleares y otros artefactos explosivos. UN وريثما يتم إبرام المعاهدة، ينبغي للدول المعنية التقيد بالوقف الاختياري الفوري لإنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة التفجيرية.
    El Japón también espera que todos los Estados poseedores de armas nucleares y los Estados que no han aceptado las salvaguardias totales del OIEA observen una suspensión de la producción de material fisionable para armas nucleares. UN وتأمل اليابان أيضا في أن تتقيد جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول التي لم تقبل بكامل نطاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية بوقف اختياري على إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في الأسلحة النووية.
    El Japón también espera que todos los Estados poseedores de armas nucleares y los Estados que no han aceptado las salvaguardias totales del OIEA observen una suspensión de la producción de material fisionable para armas nucleares. UN وتأمل اليابان أيضا في أن تتقيد جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول التي لم تقبل بكامل نطاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية بوقف اختياري على إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في الأسلحة النووية.
    En el período de sesiones en curso de la Conferencia de Desarme, el Embajador Sumio Tarui es el coordinador de los temas 1 y 2 de la agenda, que se centran principalmente en la prohibición de la producción de material fisionable para armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares. UN ويتولى السفير سوميو تاروي التنسيق فيما يتصل بالبندين 1 و 2 من جدول الأعمال في الدورة الحالية لمؤتمر نـزع السلاح، حيث ينصبّ التركيز بشكل عام على حظر المواد الانشطارية المستخدمة في الأسلحة النووية وفي غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية.
    En la Conferencia de 2008, el Embajador Sumio Tarui se encargó de la coordinación de los temas 1 y 2 del programa, que versan principalmente sobre la prohibición del material fisionable para armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares. UN وتولى السفير سوميو تاروي التنسيق في مؤتمر نزع السلاح لعام 2008 فيما يتصل بالبندين 1 و 2 من جدول الأعمال، مع التركيز بشكل عام على حظر المواد الانشطارية المستخدمة في الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة النووية.
    En general se aceptó que sólo debería estar comprendido en el alcance de un tratado el material fisible para armas nucleares u otros artefactos explosivos. UN كان من المقبول بشكل عام أن تخضع المواد الانشطارية المستخدمة في الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى وحدها لنطاق المعاهدة.
    Tienen ante ustedes un plan de trabajo que debería permitir el inicio de las negociaciones, sin condiciones previas, sobre un tratado multilateral que prohíba la producción de material fisible para armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares. UN وثمة خطة عمل على طاولتكم، ستتيح لكم البدء في مفاوضات، دون شروط مسبقة، بشأن معاهدة متعددة الأطراف تحظر إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في الأسلحة النووية أو في غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية.
    La producción continua de material fisible para armas nucleares es, en mi opinión, incompatible con el compromiso de lograr un mundo libre de armas nucleares. UN إن استمرار إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في الأسلحة يتنافى في رأيي، مع الالتزام بإقامة عالم خال من الأسلحة النووية.
    Según algunas informaciones, los Estados poseedores de armas nucleares han interrumpido la producción de material fisionable para su uso en armas. UN وأُفيد بأن الدول الحائزة للأسلحة النووية قد أوقفت إنتاجها للمواد الانشطارية المستخدمة في الأسلحة.
    En 1995, cesamos la producción de material fisionable para su uso en armas nucleares. UN وأوقفنا إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في الأسلحة النووية عام 1995.
    En la Asamblea General y en la Conferencia de Desarme, Noruega siempre ha pedido que se negocie lo antes posible un tratado que prohíba la producción de material fisionable para la fabricación de armas nucleares. UN 8 - ما فتئت النرويج تدعو، من خلال الجمعية العامة للأمم المتحدة ومؤتمر نزع السلاح، إلى التعجيل بالمفاوضات بشأن معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في الأسلحة النووية.
    En la Asamblea General y en la Conferencia de Desarme, Noruega siempre ha pedido que se negocie lo antes posible un tratado que prohíba la producción de material fisionable para la fabricación de armas nucleares. UN 8 - ما فتئت النرويج تدعو، من خلال الجمعية العامة للأمم المتحدة ومؤتمر نزع السلاح، إلى التعجيل بالمفاوضات بشأن معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في الأسلحة النووية.
    Como ya he dicho antes, dejamos de producir material fisible para su uso en armas nucleares en 1995. UN وكما ذكرت آنفاً، توقفنا في عام 1995 عن إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في الأسلحة النووية.
    Con el segundo se pondrá un tope al desarrollo cuantitativo de material fisible utilizado en las armas nucleares. UN والمعاهدة الثانية ستضع حداً للتطوير الكمي للمواد الانشطارية المستخدمة في الأسلحة النووية.
    :: Vigésimaprimera medida: Se alienta a todos los Estados que aún no lo hayan hecho a que inicien el proceso de desmantelamiento o conversión para fines pacíficos de las instalaciones dedicadas a la producción de materiales fisionables para su utilización en armas nucleares o en otros dispositivos explosivos nucleares. UN :: الإجراء 21: تُشجَّع كل الدول التي لم تبدأ بعد عمليات تؤدي إلى تفكيك مرافق إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية، أو تحويل هذه المرافق للأغراض السلمية على أن تفعل ذلك.
    Habida cuenta de que la India apoya el inicio de negociaciones sobre un tratado que prohíba la producción de material fisionable en la Conferencia de Desarme, la cuestión de una moratoria sobre la producción de material fisionable para las armas nucleares no se plantea. UN وبينما تؤيد الهند بدء مفاوضات بشأن التوصل إلى معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في مؤتمر نزع السلاح، فإن مسألة وقف إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في الأسلحة النووية غير مثارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more