"الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو غيرها" - Translation from Arabic to Spanish

    • fisionable para armas nucleares u otros
        
    • fisibles para armas nucleares u otros
        
    Otra medida importante es la prohibición de la producción de material fisionable para armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares. UN وثمة اتجاه حاسم آخر هو حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة النووية المتفجرة.
    Además, ha establecido una moratoria voluntaria sobre la producción de material fisionable para armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares y no ha producido dicho material desde 1995. UN وعلاوة على ذلك، فإنها قامت بتنفيذ وقف اختياري لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية ولم تُنتِـج أي مواد من هذا القبيل منذ عام 1995.
    Además, ha establecido una moratoria voluntaria sobre la producción de material fisionable para armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares y no ha producido dicho material desde 1995. UN وعلاوة على ذلك، فإنها قامت بتنفيذ وقف اختياري لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية ولم تُنتِـج أي مواد من هذا القبيل منذ عام 1995.
    La Unión Europea da clara prioridad a la negociación en la Conferencia de Desarme de un tratado que prohíba la producción de material fisionable para armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares como medio de fortalecer el desarme y la no proliferación. UN ويعلق الاتحاد الأوروبي أولوية كبيرة على المفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بخصوص إبرام معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية بوصف تلك المفاوضات وسيلة لتعزيز نزع السلاح وعدم الانتشار.
    En primer lugar, y ante todo, debemos entablar negociaciones en la Conferencia de Desarme para prohibir la producción de materiales fisibles para armas nucleares u otros artefactos nucleares explosivos. UN ويتعين علينا، أولا وقبل كل شيء، أن نشرع في إجراء مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة النووية المتفجرة.
    Se necesitan avances en el ámbito del desarme y la no proliferación, de conformidad con los instrumentos internacionales pertinentes existentes y mediante la negociación de nuevos tratados, tales como un tratado que prohíba la producción de material fisionable para armas nucleares u otros dispositivos nucleares explosivos. UN ويلزم إحراز تقدم في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار، وفقا للصكوك الدولية القائمة ذات الصلة وعن طريق التفاوض على معاهدات جديدة، مثل عقد معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية.
    En el pasado decenio negoció el Tratado sobre la prohibición completa de los ensayos nucleares, que la Asamblea General aprobó en 1996, y acordó un mandato para la negociación de un tratado no discriminatorio, multilateral y verificable internacional y efectivamente por el que se prohibiera la producción de material fisionable para armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares. UN وفي العقد الماضي، تفاوض المؤتمر لإبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية التي اعتمدتها الجمعية العامة في عام 1996، ووافق على منح تفويض بالتفاوض على وضع معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف ويمكن التحقق منها دوليا وبفاعلية تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية.
    Reconociendo que el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares43 y todo tratado que se proponga sobre material fisionable para armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares deben constituir medidas de desarme y no solamente de no proliferación, UN وإذ تسلّم بوجوب أن تكون معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية(43) وأية معاهدة مقترحة بشأن إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية من تدابير نزع السلاح وليس فقط من تدابير عدم الانتشار،
    En ese documento se propone, entre otras cosas, el nombramiento de un coordinador encargado de presidir las negociaciones, sin condiciones previas, de un tratado no discriminatorio y multilateral que prohíba la producción de material fisionable para armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares. UN وقد اقتُرح في تلك الوثيقة، " ضمن جملة أمور " ، تعيين منسق " لرئاسة المفاوضات التي ستجري، بدون أية شروط مسبقة، بشأن وضع معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية " .
    En el pasado decenio la Conferencia de Desarme negoció el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, que la Asamblea General aprobó en 1996, y acordó un mandato para la negociación de un tratado no discriminatorio, multilateral y verificable internacional y efectivamente por el que se prohibiera la producción de material fisionable para armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares. UN 7 - وفي العقد الماضي، تفاوض مؤتمر نزع السلاح بشأن إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية التي اعتمدتها الجمعية العامة في عام 1996، ووافق على منح تفويض بالتفاوض على وضع معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف ويمكن التحقق منها دوليا وبفاعلية تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية.
    Cuestiones como la definición de " producción " en la prohibición de la producción de materiales fisibles para armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares o, más concretamente, si se debe limitar el ámbito de aplicación de la " producción " para incluir la producción futura o pasada, lo que supondría incluir también el almacenamiento en las actividades prohibidas, siguen siendo discutibles. UN ولا تزال بعض المسائل مفتوحة للنقاش، كمسألة تعريف " الإنتاج " في سياق حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو غيرها من المتفجرات النووية، أو بالتحديد ما إذا كان يتعين حصر نطاق " الإنتاج " في ما سيُنتج مستقبلاً أم انطباقه أيضاً على ما أُنتج في الماضي، مما يعني إدراج المخزونات السابقة في نطاق الأنشطة المحظورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more