"الانضمام إلى توافق الآراء بشأن مشروع" - Translation from Arabic to Spanish

    • sumarse al consenso sobre el proyecto de
        
    • unirse al consenso sobre el proyecto de
        
    • sumarse al consenso sobre la
        
    • sumarse al consenso sobre este proyecto
        
    Al igual que el año pasado, la Unión Europea ha decidido sumarse al consenso sobre el proyecto de resolución. UN على غرار العام الماضي، قرر الاتحاد الأوروبي الانضمام إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار.
    Por considerar que contiene varios elementos rechazables, Malasia no podrá sumarse al consenso sobre el proyecto de resolución, que podría haberse fortalecido introduciendo las modificaciones propuestas. UN ونظرا لاحتواء المشروع على بضعة عناصر مثيرة للاعتراض، لن تتمكن ماليزيا من الانضمام إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار، الذي كان سيتعزز بإدراج التعديلات المقترحة.
    Sin embargo, con el fin de aprobar un presupuesto para la UNMIS, la delegación en cuestión ha demostrado flexibilidad y ha acordado sumarse al consenso sobre el proyecto de resolución. UN ولكن، بُغية اعتماد ميزانية بعثة الأمم المتحدة في السودان، اتخذ الوفد المعني موقفا مرنا ووافق على الانضمام إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار.
    Quisiera explicar las razones por las que el Brasil decidió unirse al consenso sobre el proyecto de resolución A/C.1/58/L.15/Rev.1. UN واسمحوا لي بأن أشرح الأسباب التي دعت البرازيل إلى أن تقرر الانضمام إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار A/C.1/58/L.15/Rev.1.
    Sin embargo, a la luz del abrumador apoyo de los patrocinadores al financiamiento a través de contribuciones voluntarias, y teniendo presente que el mandato del Representante Especial, incluido su financiamiento, será objeto de examen dentro de tres años, su delegación decidió sumarse al consenso sobre la resolución y actuar como patrocinadora. UN غير أنه في ضوء الدعم الساحق بين مقدمي مشروع القرار ليكون التمويل عن طريق المساهمات الطوعية، ونظرا لأن ولاية الممثل الخاص، بما في ذلك تمويلها، سوف يكون موضع استعراض بعد ثلاث سنوات، فإن وفدها قرر الانضمام إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار ويشارك في تقديمه.
    Al Pakistán le agradaría mucho sumarse al consenso sobre este proyecto de resolución. UN ومن دواعي سرور باكستان الانضمام إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار هذا.
    Es importante aclarar qué delegaciones han seguido los procedimientos habituales con la debida diligencia y cuáles no. Dicho esto, para evitar seguir complicando la situación, su delegación ha adoptado un enfoque flexible y ha decidido sumarse al consenso sobre el proyecto de resolución. UN ومن الأهمية بمكان ذكر الوفود التي اتبعت الإجراء المعياري بالاتقان الواجب والوفود التي لم تتبع ذلك الإجراء. هذا، وبغية تجنب تعقيد المسائل بقدر أكبر، اتبع وفده نهجا مرنا وقرر الانضمام إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار.
    El Sr. Roshdy (Egipto) dice que su delegación no podrá sumarse al consenso sobre el proyecto de resolución, pues se opone a que se sobrecargue el texto con cuestiones irrelevantes. UN 67 - السيد رشدي (مصر): قال إن وفده لن يتمكن من الانضمام إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار لأنه يعارض إثقال النص بمسائل خارجة عن الموضوع.
    El Sr. Fox (Estados Unidos de América) dice que su delegación no ha podido sumarse al consenso sobre el proyecto de resolución. UN 47 - السيد فوكس (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن وفده لم يتمكن من الانضمام إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار.
    Desgraciadamente, el Japón no puede sumarse al consenso sobre el proyecto de decisión en la fase actual, pero confía en que las negociaciones en curso rindan fruto y que, cuando el pleno de la Asamblea trate el asunto, esté en condiciones de sumarse al consenso. UN وللأسف فإن وفد بلاده لا يستطيع الانضمام إلى توافق الآراء بشأن مشروع المقرر في المرحلة الحالية. وأعرب عن ثقة الوفد بأن المفاوضات الجارية ستؤتي ثمارها وأنه عندما يتم النظر في هذه المسألة في الجلسة العامة للجمعية، سيكون في وضع يسمح له بالانضمام إلى توافق الآراء.
    El Sr. Wallace (Estados Unidos de América) lamenta que su delegación no pueda sumarse al consenso sobre el proyecto de resolución A/C.5/62/L.18 y pide que se proceda a votación registrada. UN 27 - السيد والاس (الولايات المتحدة الأمريكية): أعرب أسفه لعدم استطاعة وفد بلده الانضمام إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار A/C.5/62/L.18 وطلب إجراء تصويت مسجل.
    130. La Sra. Phipps (Estados Unidos de América) dice que complace a su país poder sumarse al consenso sobre el proyecto de resolución. UN 130 - السيدة فيبس (الولايات المتحدة الأمريكية): أعربت عن ارتياح بلدها لتمكنه من الانضمام إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار.
    El Sr. McMahan (Estados Unidos de América) dice que su delegación acordó sumarse al consenso sobre el proyecto de resolución porque en ella se abordan muchas cuestiones importantes relacionadas con el desarrollo sostenible. UN 11 - السيد مكماهان (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن وفده يوافق على الانضمام إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار لأنه يعالج مسائل هامة كثيرة تتصل بالتنمية المستدامة.
    78. Mostrando un amplio espíritu de conciliación, Egipto aceptó sumarse al consenso sobre el proyecto de resolución A/C.3/63/L.18/Rev.1 y participar activamente en el diálogo que tendrá lugar en la Tercera Comisión con el Presidente del Subcomité. UN 78 - وأضافت أن مصر، بقدر كبير من روح التوفيق، قبِلت الانضمام إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار A/C.3/63/L.18/Rev.1 وحتى بالمشاركة على نحو نشيط في الحوار التفاعلي الذي سيُجرى في اللجنة الثالثة مع رئيس اللجنة الفرعية.
    La Sra. Nemroff (Estados Unidos de América), hablando para explicar su posición, dice que le complace sumarse al consenso sobre el proyecto de resolución, en el que se recalcan los retos que plantea la crisis económica mundial y los progresos realizados por la comunidad internacional para mitigar su impacto. UN 3 - السيدة نيمروف (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت، معللة الموقف، إنه من دواعي سرور وفدها الانضمام إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار، وهو ما يؤكد كل من التحديات التي تفرضها الأزمة الاقتصادية العالمية والتقدم الذي أحرزه المجتمع الدولي للتخفيف من أثرها.
    La Sra. Delieux (Bélgica), hablando en nombre de la Unión Europea en explicación de su posición, dice que a la Unión Europea le complace sumarse al consenso sobre el proyecto de resolución. UN 15 - السيدة ديليو )بلجيكا): قالت، متكلمة باسم الاتحاد الأوروبي تعليلا للموقف، إنه من دواعي سرور الاتحاد الأوروبي الانضمام إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار.
    86. El Sr. Sammis (Estados Unidos de América) dice que a su país le complace sumarse al consenso sobre el proyecto de resolución, el cual espera que sea un plan detallado para adoptar medidas ulteriores. UN 86 - السيد ساميس (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن من دواعي سرور بلده الانضمام إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار، وهو يأمل في أن يمثل مخططا لمواصلة العمل.
    Mi delegación ha optado por unirse al consenso sobre el proyecto de resolución A/60/L.40 para no entorpecer el establecimiento de la Comisión de Consolidación de la Paz antes del 31 de diciembre de 2005. UN لقد قرر وفدي الانضمام إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار A/60/L.40 لكي لا نعيق إنشاء لجنة بناء السلام بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    El Sr. Baghaei Hamaneh (República Islámica del Irán), en explicación de posición, dice no desea solicitar una votación, pero que no puede unirse al consenso sobre el proyecto de resolución en este momento. UN 14 - السيد بغائي حامانيه (جمهورية إيران الإسلامية): تكلم ليشرح موقف وفده، فقال إن وفده لا يود طلب التصويت ولكن لا يمكنه الانضمام إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار في هذه المرحلة.
    33. El Sr. Preston (Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte) dice que para su delegación fue grato unirse al consenso sobre el proyecto de resolución, y que está plenamente comprometida con la promoción y protección de los derechos humanos de todas las personas, incluidos los pueblos indígenas, sin discriminación. UN 33 - السيد بريستون (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية): قال إنه من دواعي سرور وفده الانضمام إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار، وهو ملتزم التزاما كاملا بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها بالنسبة لجميع الأفراد، بما في ذلك الشعوب الأصلية، بدون تمييز.
    El Sr. Poulsen (Observador de la Unión Europea) dice que la Unión Europea y sus Estados miembros se complacen en sumarse al consenso sobre la resolución. UN 50 - السيد بولسن (المراقب عن الاتحاد الأوروبي): قال إن من دواعي سرور الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء الانضمام إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار.
    Confiamos en que todos los Miembros puedan sumarse al consenso sobre este proyecto de resolución. UN ونأمل أن يتمكن جميع الأعضاء من الانضمام إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار هذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more