Teniendo presente la importancia de asegurar la adhesión universal a la Convención y sus Protocolos, así como su plena aplicación, | UN | وإذ يضع في اعتباره أهمية كفالة الانضمام العالمي إلى الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها وتنفيذها على نحو تام، |
La adhesión universal a la Convención sigue siendo una tarea urgente, y acogemos con beneplácito la ratificación de la Convención por parte del Afganistán. | UN | ويبقى الانضمام العالمي إلى الاتفاقية مهمة عاجلة، كما أننا نرحب بتصديق أفغانستان على الاتفاقية. |
Además, la adhesión universal a la Convención se encuentra limitada por el hecho de que agentes no estatales producen, almacenan y utilizan minas. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الانضمام العالمي إلى الاتفاقية مقيد بحقيقة أن الأطراف الفاعلة من غير الدول تنتج وتخزن وتستخدم الألغام. |
Recordaron que la aplicación efectiva, plena y no discriminatoria de las disposiciones de cooperación internacional contribuía a la universalización de la Convención. | UN | وذكّروا بأن تنفيذ شروط التعاون الدولي تنفيذاً فعالاً وكاملاً وغير تمييزي يسهم في تحقيق الانضمام العالمي إلى الاتفاقية. |
2. Puesto que el crimen de la desaparición forzada afecta a todos los países del mundo, el objetivo último es conseguir la universalidad de la Convención. | UN | 2- وبالنظر إلى أن جريمة الاختفاء القسري تخص جميع بلدان العالم، فإن الهدف النهائي هو تحقيق الانضمام العالمي إلى الاتفاقية. |
Es indispensable lograr la adhesión universal a la Convención para hacer realidad los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | إن الانضمام العالمي إلى الاتفاقية أمر حاسم لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
La promoción y la consecución de la adhesión universal a la Convención siguen siendo prioridades. | UN | وما زال بلوغ الانضمام العالمي إلى الاتفاقية من الأولويات. |
La adhesión universal a la Convención es esencial. | UN | إن الانضمام العالمي إلى الاتفاقية أمر مهم. |
Nuestro objetivo es lograr la adhesión universal a la Convención. | UN | إن هدفنا هو تحقيق الانضمام العالمي إلى الاتفاقية. |
Nuestro objetivo es lograr la adhesión universal a la Convención. | UN | إن هدفنا هو تحقيق الانضمام العالمي إلى الاتفاقية. |
Nuestro objetivo es lograr la adhesión universal a la Convención. | UN | إن هدفنا هو تحقيق الانضمام العالمي إلى الاتفاقية. |
Nuestro objetivo es la adhesión universal a la Convención. | UN | فهدفنا هو تحقيق الانضمام العالمي إلى الاتفاقية. |
La adhesión universal a la Convención es una necesidad imperiosa, y reitera su llamamiento a los Estados que no son partes en la Convención a que inicien o finalicen los procedimientos necesarios para la ratificación o la adhesión. | UN | وقال إن الانضمام العالمي إلى الاتفاقية ضرورة ملحة وناشد جميع الدول غير اﻷطراف في الاتفاقية مرة أخرى على اتخاذ اﻹجراءات اللازمة للتصديق عليها أو للانضمام إليها أو على استكمال هذه اﻹجراءات. |
En la actualidad se estudia la adhesión al Protocolo V. Bangladesh apoya los esfuerzos desplegados para lograr la adhesión universal a la Convención y sus protocolos anexos. | UN | وينظر حالياً في الانضمام إلى البروتوكول الخامس. وتدعم بنغلاديش الجهود المبذولة لكفالة الانضمام العالمي إلى الاتفاقية وإلى البروتوكولات الملحقة بها. |
En este sentido, los Estados miembros del Movimiento que son partes en la Convención sobre las armas biológicas reconocen la importancia particular de fortalecer la Convención a través de negociaciones multilaterales destinadas a establecer un protocolo jurídicamente vinculante y lograr la adhesión universal a la Convención. | UN | وفي هذا الصدد، تقر الدول الأعضاء في الحركة الأطراف في الاتفاقية بالأهمية الكبيرة لتعزيز الاتفاقية عبر مفاوضات متعددة الأطراف لإعداد بروتوكول ملزم قانونا ولتحقيق الانضمام العالمي إلى الاتفاقية. |
:: universalización de la Convención sobre armas convencionales | UN | :: تحقيق الانضمام العالمي إلى الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة |
V. Prioridad principal: universalización de la Convención y sus Protocolos anexos | UN | خامساً - الأولوية الرئيسية: تحقيق الانضمام العالمي إلى الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها |
25. Habida cuenta de la estructura específica de la Convención, la cuestión de la universalización de la Convención y de sus Protocolos presenta dos aspectos: | UN | 25- ونظراً للهيكل المحدد للاتفاقية، فثمة جانبان لمسألة الانضمام العالمي إلى الاتفاقية وبرتوكولاتها، وهما: |
a) La aprobación de un plan de acción acelerado para promover la universalidad de la Convención y sus Protocolos; | UN | (أ) اعتماد خطة عمل معجلة لتشجيع الانضمام العالمي إلى الاتفاقية وبروتوكولاتها؛ |
a) La aprobación de un plan de acción acelerado para promover la universalidad de la Convención y sus Protocolos; | UN | (أ) اعتماد خطة عمل معجلة لتشجيع الانضمام العالمي إلى الاتفاقية وبروتوكولاتها؛ |
La prohibición total del desarrollo, la producción, el almacenamiento y el uso de dichas armas requiere la adhesión universal de la Convención y el pleno cumplimiento de sus disposiciones por todos los Estados Partes. | UN | ولذلك يتطلب حظر استحداث وإنتاج وتخزين واستعمال هذه الأسلحة حظراً عالمياً الانضمام العالمي إلى الاتفاقية وامتثال جميع الدول الأطراف لها امتثالاً كاملاً. |