"الانطباق المباشر" - Translation from Arabic to Spanish

    • aplicabilidad directa
        
    • de aplicación directa
        
    • directamente aplicables
        
    Por otra parte, corresponde destacar que la aplicabilidad directa de los tratados sólo es posible en determinados casos. UN ومن جهة أخرى، يتعين التأكيد على أن الانطباق المباشر للمعاهدات لا يجوز في حالات معيّنة.
    El Tribunal de Casación ha confirmado posteriormente ese carácter de aplicabilidad directa con respecto a otras disposiciones del Pacto. UN وأكدت محكمة النقض منذ ذلك الوقت طابع الانطباق المباشر هذا بالنسبة إلى نصوص أخرى للعهد.
    La aplicación combinada de estas disposiciones consagra la aplicabilidad directa de la Convención y su primacía respecto del derecho interno. UN ويكرّس التطبيق المتضافر لهذين الحكمين الانطباق المباشر للاتفاقية وسيادتها بالنسبة للقانون الداخلي.
    Después, la Corte de Casación ha confirmado la aplicabilidad directa de otras disposiciones del Pacto. UN ومنذ ذلك التاريخ، أكدت محكمة النقض طابع الانطباق المباشر هذا فيما يتصل بأحكام أخرى من العهد.
    El Comité insta al Estado parte a que aclare las posibilidades de aplicación directa de la Convención en el marco jurídico nacional de Albania. UN 59 - تحث اللجنة الدولة الطرف على إيضاح مسألة الانطباق المباشر للاتفاقية في نطاق النظام القانوني الوطني لألبانيا.
    Posteriormente, el Tribunal de Casación ha confirmado la aplicabilidad directa de otras disposiciones del Pacto. UN ومنذ ذلك التاريخ، أكدت محكمة النقض طابع الانطباق المباشر هذا فيما يتصل بأحكام أخرى من أحكام العهد.
    29. La Sra. Šimonović recuerda su pregunta previa sobre la aplicabilidad directa de la Convención en los tribunales. UN 29 - السيدة شيمونوفيتش: ذكّرت بسؤالها قبل ذلك عن الانطباق المباشر للاتفاقية في المحاكم.
    Este punto es importantísimo para la Unión Europea, dada la naturaleza particular de la organización y habida cuenta de la aplicabilidad directa del derecho de la Comunidad Europea a los Estados miembros y su supremacía sobre el derecho nacional. UN وهذا مما له أهمية كبرى بالنسبة للاتحاد الأوروبي نظرا للطابع الخاص للمنظمة وفي ضوء الانطباق المباشر لقوانين الاتحاد الأوروبي على الدول الأعضاء وهيمنتها على القوانين الوطنية.
    En la Observación general Nº 31 se afirma además que los Estados partes deben garantizar la aplicabilidad directa de las disposiciones del Pacto en el derecho interno y su efecto interpretativo en la aplicación del derecho interno. UN ويؤكد التعليق العام رقم 31 أيضاً أنه على الدول الأطراف أن تكفل الانطباق المباشر لأحكام العهد في القانون المحلي وآثاره التفسيرية في تطبيق القانون المحلي.
    4. Función del Tribunal Administrativo (aplicabilidad directa) UN 4- دور المحكمة الإدارية (الانطباق المباشر)
    10. El Comité insta al Estado parte a garantizar la aplicabilidad directa del Protocolo facultativo en su ordenamiento nacional. UN 10- تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان الانطباق المباشر للبروتوكول الاختياري في النظام المحلي.
    Sírvanse proporcionar información sobre la aplicabilidad directa de la Convención e indicar asimismo si en alguna ocasión se han invocado las disposiciones de la Convención o se ha hecho referencia a las mismas ante los tribunales nacionales. UN ويرجى تقديم معلومات عن الانطباق المباشر للاتفاقية مع توضيح ما إذا كانت أحكامها قد تم الاحتجاج بها أو الإحالة إليها في المحاكم الوطنية.
    12) Los tribunales se abstienen de invocar directamente la Convención en los procedimientos, y tampoco se forma a los jueces sobre su aplicabilidad directa. UN (12) تُغفل المحاكم الاحتجاج مباشرة بالاتفاقية في إجراءاتها وتدريب القضاة بشأن الانطباق المباشر للاتفاقية.
    12) Los tribunales se abstienen de invocar directamente la Convención en los procedimientos, y tampoco se forma a los jueces sobre su aplicabilidad directa. UN (12) تُغفل المحاكم الاحتجاج مباشرة بالاتفاقية في إجراءاتها وتدريب القضاة بشأن الانطباق المباشر للاتفاقية.
    75. Algunas de las observaciones recibidas se referían a la aplicabilidad directa a las EMSP, es decir a las entidades distintas a los Estados, de algunas obligaciones descritas en el proyecto de convención. UN 75- تركزت بعض التعليقات الواردة في هذا الصدد على الانطباق المباشر لبعض الالتزامات الواردة في مشروع الاتفاقية على الشركات العسكرية والأمنية الخاصة، أي الأطراف من غير الدول.
    El Consejo Nacional puede excluir la aplicabilidad directa de una convención formulando una reserva sobre su aplicación durante el procedimiento de aprobación: esas reservas se suelen introducir para aportar seguridad jurídica en los casos en que la convención abarca una esfera que ya está ampliamente regulada por la legislación y otras disposiciones nacionales. UN ويمكن للمجلس الوطني أن يستبعد الانطباق المباشر لاتفاقية ما عن طريق سنّ تحفُّظ على تنفيذها أثناء إجراءات الموافقة عليها: ويُوضع هذا التحفُّظ في المقام الأول لتوفير اليقين القانوني عندما تتعلق الاتفاقية بمجال سبق أن قوانين وأحكام محلية أخرى أن نظمته على نحو شامل.
    3. Función de los tribunales de derecho ordinario (aplicabilidad directa) UN 3- دور المحاكم العادية (الانطباق المباشر)
    El Comité insta al Estado parte a que aclare las posibilidades de aplicación directa de la Convención en el marco jurídico nacional de Albania. UN 59 - تحث اللجنة الدولة الطرف على إيضاح مسألة الانطباق المباشر للاتفاقية في نطاق النظام القانوني الوطني لألبانيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more