Puesto que el tiempo disponible para los debates plenarios es limitado, debemos centrarnos en los asuntos de interés general. | UN | وبما أن الوقت المتاح للمناقشات العامة محدود، ينبغي أن نركز على المسائل ذات الاهتمام العام. |
A fin de forjar un sentimiento de solidaridad, los dos grupos se reúnen todos los meses para decidir qué actividades son de interés general para el grupo y asignar los recursos. | UN | ولتعزيز التضامن بين المجموعتين، فإنهما تجتمعان كل شهر لتقرير الأنشطة ذات الاهتمام العام وتخصيص الاعتمادات. |
A menudo la atención pública se centraba en un acto electoral en particular, y carecía de mayor interés para un proceso democrático más amplio. | UN | وغالبا ما تركز الاهتمام العام على مناسبة انتخابية واحدة دون إيلاء اهتمام كبير للعملية الديمقراطية اﻷوسع نطاقا. |
El papel del Representante Especial del Secretario General es muy importante para concentrar la atención pública en determinadas cuestiones de esferas específicas y en la identificación de las medidas que han de adoptarse. | UN | ومن ثم فإن دور الممثل الخاص لﻷمين العام مهم جدا في تركيز الاهتمام العام على قضايا بعينها في مناطق محددة وتعيين الخطوات الضرورية الواجب اتخاذها. |
Los medios de información reflejan también el creciente interés del público en los programas de derechos humanos de las Naciones Unidas. | UN | وينعكس أيضا في وسائط اﻹعلام الاهتمام العام المتزايد في مشاريع اﻷمم المتحدة المتعلقة بحقوق اﻹنسان. |
El interés público en el espacio, medido en términos de cobertura informativa, ha aumentado notablemente. | UN | علما بأن الاهتمام العام بالفضاء ، قياسا بالتغطية الاعلامية ، ازداد بشدة . |
Un instrumento importante del ombudsman o defensor del pueblo es su capacidad de señalar las situaciones insatisfactorias a la atención del público. | UN | ومن وسائل أمين المظالم الهامة قدرته على توجيه الاهتمام العام الى بعض الحالات. |
A ello hay que añadir otras 40.000 publicaciones periódicas, la mayoría de interés general y algunas especializadas en distintos temas. | UN | كما تُنشَر حوالي 000 40 دورية، بعضها متخصص في شتى المواضيع لكن معظمها موضع الاهتمام العام. |
No se creó el programa de orientación por falta de interés general | UN | لم ينشأ البرنامج التوجيهي بسبب نقص الاهتمام العام |
Así se reflejaría el hecho de que el interés general se centra más en el acceso a la órbita geoestacionaria y en los riesgos planteados por los desechos espaciales que en los reclamos de soberanía sobre segmentos de la órbita. | UN | فهذا من شأنه أن يعكس حقيقة أن الاهتمام العام يتركز على الوصول الى المدار الثابت بالنسبة لﻷرض وعلى المخاطر التي يشكلها الحطام الفضائي، أكثر من تركيزه على مطالب سيادية على قطاعات بالمدار. |
En general, esas organizaciones no gubernamentales de interés general adoptaron una postura constructiva y puede decirse que entre ellas y la UNCTAD se ha establecido una nueva relación más positiva. | UN | وإجمالاً اتخذت المنظمات غير الحكومية ذات الاهتمام العام موقفاً بناءً ويمكن القول إن علاقة جديدة أكثر إيجابية قد نشأت بينها وبين الأونكتاد. |
Podrán ocuparse de asuntos de interés general que tengan relación con el municipio y que no sean de competencia exclusiva del Organismo Central o de algún otro órgano. | UN | ويجوز للبلديات أن تتناول المسائل محل الاهتمام العام التي ترتبط بالبلدية ولا تختص بالنظر فيها السلطة المركزية أو أي هيئة أخرى. |
Observando que, a pesar de que existe un interés general en la astronomía, con frecuencia es difícil que el gran público tenga acceso a la información y a los conocimientos sobre la materia, | UN | وإذ تلاحظ أنه غالبا ما يصعب على عامة الناس، على الرغم من الاهتمام العام بعلم الفلك، الحصول على معلومات ومعارف عن هذا الموضوع، |
El personal judicial internacional debe tratar los casos más notorios y delicados que concitan gran atención pública y política en Kosovo, en la región y en el plano internacional. | UN | ومطلوب من الموظفين القضائيين الدوليين التعامل مع عدد من أبرز القضايا وأكثرها حساسية، تجتذب قدرا كبيرا من الاهتمام العام والسياسي في كوسوفو وعلى صعيد المنطقة والصعيد الدولي. |
Subsisten problemas de derechos humanos que afectan a todos los pueblos indígenas del país, aunque la atención pública se ha centrado mayormente en la situación del pueblo mapuche. | UN | ورغم أن الاهتمام العام ينصب بصفة خاصة على حالة شعب المابوتشي فيما يتعلق بحقوق الإنسان، فهناك مشاكل تمس كافة الشعوب الأصلية بالبلد. |
Muchos tratan de olvidar este asunto queriendo desviar la atención pública internacional hacia temas que, por su propia dimensión, se pueden catalogar de secundarios, pues no presentan la amenaza que las armas nucleares y su perfeccionamiento conllevan. | UN | يحاول كثيرون نيسان ذلك، ساعين إلى تحويل الاهتمام العام الدولي إلى مسائل يمكن، بحكم طبيعتها، أن تصنف باعتبارها ثانوية، لأنها لا توقف الخطر الذي تشكله الأسلحة النووية وتطويرها. |
Se prevé que aumentará el interés del público por los sectores relacionados con los efectos de la biotecnología sobre el medio ambiente y la ética social. | UN | ومن المرتقب أن يزيد الاهتمام العام في المجالات المرتبطة بآثار التكنولوجيا الحيوية على البيئة وعلى اﻷخلاقيات الاجتماعية. |
En este sentido, los gobiernos y la Organización pueden beneficiarse del interés del público en las Naciones Unidas. | UN | وهنا من الممكن أن تستفيد الحكومات والمنظمة من الاهتمام العام باﻷمم المتحدة. |
Ese foro puede fortalecer el interés del público y crear un nuevo ímpetu necesario para aplicar los resultados del proceso de seguimiento. | UN | ويتمثل الهدف من هذا المحفل في تعزيز الاهتمام العام وإيجاد الزخم الجديد اللازم لتنفيذ نتائج عملية المتابعة. |
El interés público en la protección ecológica ha adquirido mayor importancia, especialmente en relación con actividades que afectan a recursos naturales, como la silvicultura y la minería. | UN | وقد أصبح الاهتمام العام بالحماية البيئية ذا أهمية متزايدة لا سيما بالنسبة لﻷنشطة التي تنطوي على موارد طبيعية مثل الحراجة والمعادن. |
La cuestión atrajo la atención del público y dio lugar a preocupaciones de diversas partes sobre posibles consecuencias. | UN | واسترعت هذه المسألة الاهتمام العام وأججت المخاوف من آثار محتملة في عدد من الأوساط. |
2. El interés público por el Tribunal | UN | تغطية وسائل اﻹعلام الاهتمام العام بالمحكمة |
Cada ciudadano tiene derecho a estar informado de los asuntos de interés público. | UN | فكل مواطن له الحق في اعلامه باﻷمور موضع الاهتمام العام. |
Asimismo, en los debates públicos, las mujeres examinan cuestiones de interés público y expresan su opinión al respecto. | UN | وعلى مستوى النقاشات العامة أيضا، للنساء مواقفهن ويخضن في المواضيع ذات الاهتمام العام. |